אבל יש כאן בעיה מסוימת.
אם יהיה חרם צרכני על התרגומים, אז הם יראו שאף אחד לא קונה, ולא משתלם להם לתרגם, ואז הם לא יתרגמו יותר. וחוץ מזה, מה אכפת לך? כאילו, זה לא שאתה תקרא את הספר בצורה המתורגמת שלו ממילא. וסליחה, אבל בעצם הבעיה היא במתרגמים הקודמים ולא בזו הנוכחית. נכון שהיינו מעדיפים שמירה על המסורת, אבל מוטב להתחיל לתרגם את חצצוק מוקדם מאשר לעולם לא.