"אני רק שאלה"
תמיד אני מרגישה שאני נדחפת כשאני כותבת הודעה בפורום שאני לא משתתפת בו... בכל מקרה, התחלתי לתרגם לא מזמן, מאמרים של סטודנטים, דברים טכניים ומשעממים אבל תמיד התעניינתי בתחום וחייבים להתחיל ממשהו. אני מתחילה ללמוד שנה הבאה (כלומר אני עכשיו מתחילה להירשם) ונראה לי שבלשנות זה הכיוון שהייתי רוצה ללכת עליו. יש למישהו המלצות או משהו? רגע, השאלה האמיתית שלי היא מה התרגום של המילה משלב באנגלית. אני זוכרת שכשהייתי בתיכון (זה לא היה כ"כ מזמן, אני עדיין זוכרת...) השתמשנו במילה "diction" - בהקשר: Margaret Attwood uses low diction to create a sense of בלה בלה בלה. אמא שלי, מורה (ופריקית) לדקדוק ואנגלית טוענת שלא אומרים diction אבל מסרבת למצוא לי את המילה הנכונה. יש למישהו רעיון?
תמיד אני מרגישה שאני נדחפת כשאני כותבת הודעה בפורום שאני לא משתתפת בו... בכל מקרה, התחלתי לתרגם לא מזמן, מאמרים של סטודנטים, דברים טכניים ומשעממים אבל תמיד התעניינתי בתחום וחייבים להתחיל ממשהו. אני מתחילה ללמוד שנה הבאה (כלומר אני עכשיו מתחילה להירשם) ונראה לי שבלשנות זה הכיוון שהייתי רוצה ללכת עליו. יש למישהו המלצות או משהו? רגע, השאלה האמיתית שלי היא מה התרגום של המילה משלב באנגלית. אני זוכרת שכשהייתי בתיכון (זה לא היה כ"כ מזמן, אני עדיין זוכרת...) השתמשנו במילה "diction" - בהקשר: Margaret Attwood uses low diction to create a sense of בלה בלה בלה. אמא שלי, מורה (ופריקית) לדקדוק ואנגלית טוענת שלא אומרים diction אבל מסרבת למצוא לי את המילה הנכונה. יש למישהו רעיון?