ctrl+f
אחרי גלישה בכל מיני אתרים בעברית, שמתי לב שלמרות שאני מסתכלת על מילה מסוימת, הctrl+f לא מוצא אותה. הסיבה היא שחלק מהאתרים כתובים בעברית לוגית (לפיה מחפש הctrl+f), וחלק בויזואלית (כמו הקישור הזה). יצא לך להעתיק פיסקה באמצעות copy, להדביק אותה באמצעות Paste ב-Word ולגלות שהיא הפוכה? ככה זה גם כאן. כשאמרת שלא מצאת "אשכרה", הקלדתי בctrl+f "הרכשא" - אשכרה בעברית לוגית

שימושי מאוד לאתרים בעברית... על מנת להעתיק את הפסקה לכאן, הייתי צריכה להשתמש ב
הופך העברית של קורקי.נט. זה לא הופך מושלם, והוא קצת שיבש את סדר המילים, אבל הנה הפסקה: "(שוחד). בול* יש מילים
תורכיות שחדרו לעברית המדוברת דרך השפה הערבית: אוונטה/ אח'תיאר - זקן; דוגרי -אוונטג'י (מעשה מרמה, רמאי),
אשכרה (אמיתי, טוב מאוד), בקשיש שייכות בתורכית); המילה שווארמההעברית נלקחה מן הערבית, שלקחה מן התורכית; וכן: וכן: דונם, טאבו, קושאן, קישלה ועוד.ישר; שישליק - (שיש - שיפוד, ליק - מביעה"