אני כל כך לא מסכימה עם התיקון הזה.
בכף היד יש המון מפרקים, כי יש בה המון עצמות. הביטוי "מפרק כף היד" הוא ביטוי מבלבל, שכן, שלא כמו "מרפק", למשל, או "מפרק הירך", הוא מאד לא ספציפי. השם הספציפי שלו, אם כבר, צריך להיות "מפרק שורש כף היד" (וגם זה לא יהיה מדויק, כי אם זכרוני אינו מטעני, יש שם יותר ממפרק אחד כי זה מפגש של יותר משתי עצמות). במשך הרבה מאד שנים קוראים למפרק הזה "פרק כף היד" או "פרק היד", וכולם יודעים במה מדובר. אפילו מבחינה אטימולוגית זה לא לגמרי שגוי. אפשר לחיות עם זה שלמפרק מסוים יש שם
פרטי שונה מהסטנדרט, לא חייבים לשנות את מה שהציבור רגיל אליו לביטוי פחות מובן ועם פחות משמעות, רק בגלל שזה כביכול יותר מדויק לשונית. ואם כבר מדברים, יש די הרבה עורכות לשוניות שיש להן הרגל קבוע לתקן כל "פרק" ל"מפרק", אם צריך ואם לאו. לא כל פרק הוא מפרק, וכשמישהו נושך את פרקי אצבעותיו, למשל, או כשיש לו פרקי אצבעות שעירים, אלה פרקי האצבעות ולא מפרקי האצבעות. סתם, רציתי להסיר את זה מעל לבי. ואחרון, שאלה לגבי משמעות של שני ביטויים שמעולם לא היו לי ברורים עד הסוף: מה זה "אצילות ידיו" ו"פיסת כף ידו"? זה הופיע בהמון ספרים ישנים, ומעולם לא ממש ידעתי מה זה.