whether
שלום לכולם. כמה שאלות. אני מנסה למצוא איזשהו תרגום מתוקנן לשימוש במילה whether. מתי אתם משתמשים במילה "באם" (למשל, "באם שונתה התיקייה, פנה למנהלן המערכת")? מה תעשו עם "check whether file was changed"? אני משתמש ב"באם" במשפטים לא מיודעים עם תנאי, למשל, "If saved, file will be transfered...", וכו'. קצת מפוזר אבל אולי מישהו ידע לכוון אותי. המון תודה.
שלום לכולם. כמה שאלות. אני מנסה למצוא איזשהו תרגום מתוקנן לשימוש במילה whether. מתי אתם משתמשים במילה "באם" (למשל, "באם שונתה התיקייה, פנה למנהלן המערכת")? מה תעשו עם "check whether file was changed"? אני משתמש ב"באם" במשפטים לא מיודעים עם תנאי, למשל, "If saved, file will be transfered...", וכו'. קצת מפוזר אבל אולי מישהו ידע לכוון אותי. המון תודה.