Wearing the inside out

Wearing the inside out

לפי מה שאני זוכר, ע"פ ברייטמן:זה שיר של ריק רייט שמדבר על הגמילה שלו מסמים. והוא אחד האהובים עלי בדיוויג` בל. אבל למה ניק מייסון לקח אותו כהשראה לספרו the inside out? למה דווקא הוא?! והאם רייט קיבל תמלוגים על כך?
 

שלום חן

New member
בתחלס...

הוא צריך לקבל בלעדיות על השם וזה עילוי לתביעה. אם יש בינהם הבנה ורייט נתן לו אישור אז זה כלום.
 
אין קשר בין שם השיר לבין הספר

אני מניחה שמייסון בחר את השם כביטוי ל"האיש שבפנים, מוציא את הדברים החוצה" או משהו כזה. סה"כ זהו ביטוי שגור. אגב, רייט לא כתב את המילים ל-wearing the inside out; הן נכתבו ע"י אנתוני מור. אם השיר הוא על ההתמכרות שלו או לא, אינני יודעת.
 
זה מה שברייטמן כתב

את יכולה לבדוק בעצמך, אם לא אז הזכרון שלי בבעיה .חשבתי כך בגלל שיש ספרים, הקלטות, אתרים ברשת וכו` שלקוחים משמות שירים או ליתר דיוק משפט משיר.
 
קרייזי, אני לא מבקרת אותך

ברשת כתובים הרבה דברים, גם אצל ברייטמן. בסה"כ אמרתי שאני, אישית, לא יודעת על כך שהשיר מדבר על התמכרותו של רייט לסמים.
 
האאא?

אני יודע למה התכוונת ולא חשבתי על מה שכתבת. אוף זה קורה יותר מדי פעמים, גם עם מלנקולי זה קרה לי. אני צריך כתף לבכות עליה. בעעע. די אני אפסיק לכתוב עד שאמצא מחשב נורמלי
 
אולי יש?

"יש לך עובדות מוצקות לכך?" מוכנה להשתתף בניסוי? מוכנה להשתתף בניסוי? מוכנה להשתתף בניסוי?
 

חרטושה

New member
איך שכחת

את פקטור "זה ביטוי שגור באנגלית" , איך , איך, איך?! פעם הבאה תבוא מוכן וקח את זה בחשבון.
(שמישהו ימסור למעצבים הגרפיים של תפוז שיעשו כבר אייקון של שביעות רצון עצמית. תודה) השיר מדבר על מה שאתה חושב שהוא מדבר נקודה. אפילו כשהייתי בתיכון, המורות לספרות נתנו לי להנות מהספק בניתוח השירים של ביאליק, טשרניחובסקי ואבן גבירול ולא הכשילו אותי על יצרתיות יתר בניתוח כוונת המשורר. לגמרי. אני חושבת שגם כאן מן הראוי שכולם יתנו לעצמם ציון עובר. לפחות.
 
לי השיר נשמע כמדבר על

התחדשות לאחר תקופת שפל - אולי דכאון. כמובן, לפי שיטתך, גם אם אני אגיד שזה שיר על הקרנבל בריו, זה יהיה נכון.
 

חרטושה

New member
נכון שאת אוהבת סימוכין ונימוקין?

אין לי ספק שקרייזי יכול לנמק ולבסס את דעתו בנוגע לשיר. במקרה כזה, אני בטוחה שלא תתנגדי. "לא ידוע לי ש..." הוא לא נימוק ולא סימוך ובכל מקרה אינו תורם להבנת השיר, אלא רק שם סייג לכל ניתוח אפשרי כאשר הוא לכאורה מחייב אותנו להצמד רק לניתוחים ידועים או מוכרים או מקובלים שנעשו בעבר. אם _את_ חושבת שקרייזי טועה בפירוש השיר, אנא, הציגי דעתך המנומקת -הדבר עשוי רק לתרום לדיון על השיר ולהרחבת ההבנה שלנו. מה את חושבת?
 
לא נראה שזה כך

"התחדשות לאחר תקופת שפל" אני לא צריך להיות מכור לקוק כדי לדעת ואללה אני מושפל. וניתוח כזה מהפלאפון יהיה לי קצת קשה לעשות, מכיוון שהחיבור מתנתק לאחר זמן מה שלא גולשים. זה מה שקרה לי עם שרשור הmasters of rock
 
לא ביקרתי את הניתוח של קרייזי

אנא קראי שוב את מה שכתבתי - ואת מה שהוא כתב.
 

חרטושה

New member
לא ביקרתי את

חוסר הביקורת שלך לביקורת של קרייזי. עכשיו לנפנף בכנפיים כולם.
 
אולי נפסיק לדבר ברמזים

אנחנו מבינים חלקית אחד את השני, אז בואי נדבר בחופשיות וברור. תראי את הבלבול שנגרם למעלה. מה את אומרת?
 

חרטושה

New member
בו בזמן

שדיבור ישיר וברור טומן בחובו יתרונות מסוימים, הרי שאני מגלה כי הוספה של עוד מהומה ובלבול, למהומה ולבלבול שקיימים בלאו הכי- היא משימה הרבה יותר מהנה. מה אתה אומר?
 

vegetable man

New member
המממ

אני ממש חושב שהשיר הזה משעמם (חוץ מהסולו קלידים הזה באמצע) בכל מקרה זימזמתי לי בראש את השיר הזה כשאני לובש מכנס ואז גיליתי ששמתי אותו הפוך.
ואז כמו מפגר אני קולט שאני נותן לעצמי פסקול... אולי תדברו על שיר אופטימי עם עתיד ורוד? ככה אולי זה גם יקרה...
 
זהו, איך מנגנים שיר הפוך?

וחוצמזה, אנחנו מדברים על אם יש קשר בינו לבין הספר?
 

vegetable man

New member
ממש...אבל ממש אין קשר

ראשית inside out זה ביטוי שגור באנגלית כך שזה הפרזה רצינית לבקש על זה זכויות יוצרים. שנית, נניח שלא - מדובר ב-2 מילים, איזה זכויות יוצרים יש פה על צמד מילים שפעם הן חלק משם שיר, ופעם הן בכלל שם של ספר? ושלישית, בשיר wearing the inside out המשמעות ללבוש את הבגדים הפוך באופן מטאפורי (כמו שעשיתי), ובספר המשמעות בכלל היא "לפרטי פרטים", כלומר מייסון מוציא מבפנים החוצה אל הקהל המון פרטים קטנים שלא ידעו...
 
למעלה