על כל דבר שהמתרגם הקליד בשצף-קצף, אז לא אכפת לי גם לנקד. אף שההוצאה שאני עובדת איתה עכשיו מסרבת לאפשר לי זאת ודורשת ממני ייצא וגם יירד. נו, כותבי הצ'ק שולתתתים.
(אלא אם כן יש אחריה שווא נח): שימור, קיצור, ייתכן, יילמדו, הגייה וכו'. הנה החלטות האקדמיה הרלוונטיות לנושא. ראי את אחד הסעיפים הראשונים, העוסק בתנועת i: http://hebrew-academy.huji.ac.il/decision4.html
אם אדם מבחין בעקמומיות שיניו של בן-שיחו - הבחנתו מדויקת או אבחנתו מדויקת? כתבתי הבחנה כי זה לא diagnosing (אבחון, אבחנה) אלא an accurate observation , אבל תקנו לי לא'. הערותיבם ?
'הבחנתו מדוייקת' משמעו שפעולת ההבחנה מדוייקת. פה הכוונה היא כמובן שמה שהוא הבחין בו מדוייק. לדעתי יש גם משמעות כזו לאבחנה (משהו יותר בכיוון של 'תובנה' או לפעמים של הבדלה בין דברים משל איבחון), ולכן 'אבחנתו מדוייקת' זה בסדר. בכל מקרה, הייתי מנסחת אבחנה מדוייקת (ולא אבחנתו)
סליחה שהבחנתי במאוחר... אכן אבחנה ולא הבחנה. כמו צפירת-ארגעה ולא הרגעה. וכמו... הנה משהו לישון עליו בלילה: התראה, אתראה, התרעה, אתרעה, הרתעה וארתעה. מצא את ההבדלים.