Thorns on the rose

Thorns on the rose

רציתי לחלוק אתכם בתמונה
ובעיקר בדברים שאמר המלך : "I get the greatest highs, the best memories, and I have the knowledge that I can truly do something for other people, especially when they needd it. so I'm happy, I don't mine. My peety problems are bat tiny thorns on the rose, undrerstand?" ~ ELVIS תרגום חופשי : "אני קיבלתי משהו גדול, הזכרונות הגדולים, ויש לי הידיעה שאני באמת עושה משהו בשביל אחרים, במיוחד כשהם זקוקים לו, אז אני שמח, אני לא מכליל. הבעיה הקטנה שלי והזניחה זה קוץ בשושנה, הבנת ?" ~ אלביס. תגידו לי מה הכוונה במשפט האחרון
, מה היא הבעיה ההקטנה והפשוטה שלו
אמיר
 
ross = ורד

בכל מקרה זה תירגום חופשי. מי שיש לו תרגום טוב יותר ומוזמן. אילו הדברים, זה האדם - אלביס לכן קל מאוד להתאהב בו אני מזדהה איתו כי חלק ניכר מתכונותיו משקפים אותי, וכמו שאומרים קל לנו להתחבר אל האנשים שיש לנו אליהם שפה משותפת. אמיר
 

Bugracer

New member
מה היא הבעיה ההקטנה והפשוטה שלו?

היי אמיר, כנראה הוא התכוון לקוצים החדים שנמצאים בורדים שהמעריצים הייו נותנים לו במהלך ההופעה -ניתן לראות זאת בהופעה ELVIS IN CONCERT 1977 כשהוא דווקא אוחז בורד בפיו! יכול להיות שהוא התכוון למשה עמוק יותר ? - לא יודע. ודרך אגב ורד כותבים כך ROSE
 
למעלה