Saluton

Saluton

מכיוון שפורומנו ישן עמוקות היום ("רדום",dormema), שיבצתי בו הודעת ברכה, ובכך הגדלתי ב- 100% את מספר ההודעות שכתבו בו היום האספרנטיסטים!
 

מור ד

New member
רדום זה נחשב שם תואר

הילד גדול, קטן, בהיר, כהה, חכם, טיפש, רדום.... פשוט הייתי חייב לעורר את הפורום... תסלחו לי... לא יותר הודעות טפשיות
 
ברשותך...

אנצל את הפורום כדי להביע את יאושי העמוק מהאקוזטיבו: כל פעם אני חושב שהכנעתי אותו, הוא שב ומופיע בדיוק איפה שהחלטתי לא להוסיף אותו...
 

Eldad S

New member
בכל פעם האקוזטיבו אצלך מרים ראש

בצורת "n"... לא נורא, תתרגל עם הזמן לשים אותו באותם מקומות שצריך. שלום לכולכם, resaluton! לאחר העדרות לא קצרה; עברתי דירה, והבלגן חגג לפני ואחרי (ועדיין יש לא מעט ארגזים שצריך לפרוק). אבל חזרתי היום גם לפורום, ומקווה שיהיה לי גם זמן לכתוב בו כמו בעבר.
 

Eldad S

New member
dankon! ../images/Emo13.gif

לגבי ברכתך, שהיא משהו מומצא, אבל חביב למדי - אולי עדיף: bonan revenon! אני הייתי מנסח את זה: Bonvenon denove! (ברוך הבא שוב), אבל הניסוח שלך טוב לא פחות. דרך אגב, הערה שולית: Esperanto אמורה להיכתב (גם באספרנטו) באות גדולה (אם כי אנחנו לא מקפידים על זה). כך אתה מבדיל בין שם השפה לבין אדם המאמין, כמו veturanto, הנוסע, או pensanto, החושב וכו'. ומקרה שבו ההבדלה יותר חשובה ומהותית: Mi venis por viziti lin, esperante ke li estos hejme באתי לבקרו, מתוך תקווה שהוא יהיה בבית; לעומת: Mi diris tion Esperante, sed li ne komprenis (char li parolas nur la svahilan) אמרתי את זה באספרנטו, אבל הוא לא הבין (כי הוא מדבר רק סוהאילית) שים לב לחשיבות האות הרישית E במשפט השני (לא אמרתי את זה מתוך תקווה ןכו', אלא באספרנטו...). Shajnas al mi, ke vi konas kaj scias tion, sed mi nur volis iomete substreki tion (רציתי רק להדגיש את זה, למרות שנראה לי שאתה מכיר ויודע על האות הגדולה במלה אספרנטו).
 

interDist

New member
דרך אגב

ברוסית דווקא שם השפה אספרנטו נכתב באות קטנה, כמו שמות כל שאר השפות... (למרות שאספרנטיסטים רוצים בד"כ לכתוב אספרנטו באות גדולה, זה נחשב לטעות). כל שפה והאות הרישית שלה
 

Eldad S

New member
אז מה, אספרנטיסטים רוסיים נוהגים

לכתוב "אספרנטו" ברוסית באות רישית? חשבתי שאולי זה יהיה דווקא נכון (גם ברוסית), היות שמדובר בשם (שם פרטי, דהיינו, כינויו של דוקטורו אספרנטו, זמנגוף, ולכן גם ברוסית יהיה נכון לכתוב זאת באות רישית).
 

interDist

New member
לא, לא ../images/Emo6.gif

ne, komencantoj faras tiun chi eraron -- מי שמתחיל ללמוד אספרנטו בד"כ עושה את הטעות הזאת (בגלל שב-א. כותבים "אספרנטו" עם אות גדולה). אבל, לפי חוקי השפה הרוסית, שמות שפות נכתבות באות קטנה - כמו שאר שמות השפות באספרנטו (hebrea, angla, portugala)...
 
דווקא לא ידעתי

האמת היא שלא ידעתי שכאשר מתכוונים לשם השפה - יש לכתוב באות גדולה... ותראו איך יוסי עם הודעה ברכה קטנה העיר את פורמנו הרדום
 

Udav

New member
ברוך שובך מ"אודבך"

איך עבר המעבר? מתי אפשר לבוא אליך? מקווה לשמוע ממך מקרוב.
 

Eldad S

New member
Ochen agrable...

נשתמע בקרוב מאוד... דרך אגב, חבל שלא הגעת למפגש אתמול, שהיה על מרכז השואה ביפן - עם שקופיות וכו'. היה מאוד מעניין.
 
אלדד כתב: "האקוזטיבו מרים ראש"

בצחוק: ה"אקוזטיבו" N אינו יכול להרים ראש כי הוא בא תמיד בסוף המילה ולא בראש. הוא יכול מקסימום להרים זנב...
 
למעלה