republic of china בעברית
אני מתרגם טקסט מ-1956, שבסופו מצוין המקום בו חובר כ- Taiwan, Republic of China האם יודע מישהו ממשתתפי הפורום המלומדים מהו התרגום המקובל בעברית? יצוין כי ב-1956 טייוואן כבר נפרדה מסין הקומוניסטית, אבל אני לא יודע אם הכינוי הרשמי שניתן לה אז הוא אותו הכינוי שמשמש היום, או שהוא שונה במהלך הזמן. תודה.
אני מתרגם טקסט מ-1956, שבסופו מצוין המקום בו חובר כ- Taiwan, Republic of China האם יודע מישהו ממשתתפי הפורום המלומדים מהו התרגום המקובל בעברית? יצוין כי ב-1956 טייוואן כבר נפרדה מסין הקומוניסטית, אבל אני לא יודע אם הכינוי הרשמי שניתן לה אז הוא אותו הכינוי שמשמש היום, או שהוא שונה במהלך הזמן. תודה.