Qui pourra te dire

Qui pourra te dire

זוכרים שהחלטנו לקחת שיר שיר של מייק ולדבר/לתרגם אותו. אז ביום שבת ישבתי על כמה מהשירים שלו, ביחד עם התרגום משונית. פעם גם רצינו ללמוד צרפתית ולתרגם מילים. אז החלטתי להמשיך עם מה שנפסק ולקחת את השיר Qui pourra te dire שהפירוש שלו הוא " מי יוכל לומר לך " מי - qui , pourra - יוכל , dire - לומר , מאת רישר סף ודניאל סף, דרך אגב, מישהו יודע מי השניים האילו שכתבו והלחינו את השיר ?, הסף הזה נמצא גם בשיר האהוב עלי כל כך " זהו פסטיבל נפלא ". souvent - לעתים קרובות. marche - הלכתי. cherche - חיפשתי. trouver - מצאתי. pense - חשבתי. avouer - להודות. ose - להעיז. jamais - מעולם. combien - כמה. devoiler - לגלות. verite - אמת. desire - חשקתי. corps - גוף. coeur - לב. croyais - האמנתי. comprendrais - הבנה. השיר הזה מאוד יפה. בפעם הבאה אני אביא שיר אחר.
 
עוד דבר בקשר ל Qui pourra te dire

האם יש קליפ לשיר הזה ? באיזו שנה יצא השיר הזה ?
 

daliat1

New member
מאיה כל הכבוד על ההשקעה ../images/Emo140.gif

התקליט יצא לאור בשנת 1974... בחיפוש ברשת... לא מצאתי איזכור שיש קליפ לשיר נפלא זה... מקווה שעוד נופתע
... דליה
 

daliat1

New member
אכן נדב אתה צודק ../images/Emo127.gif ../images/Emo45.gif

מאיה כנראה התבלבלה קצת...
 

מיכל שמ

New member
אכן ,בלבול קל

יוכל- qui , pourra -מי. לפחות את שתי המילים הללו אני מכירה בצרפתית !(בגלל שזה כמעט כמו באיטלקית). אבל , כל הכבוד על הרצון ועל ההשקעה !
 

laveeg

New member
שיר יפה מאוד !

כאחד שבקושי מבין מילה בצרפתית כל הכבוד על המאמץ מאיה ! אפרופו השיר "Qui pourra te dire " זהו השיר האהוב על אחי יורם
 
תודה לכם על התגובות

כשמייק היה בבית חולים אחרי נסיון ההתאבדות הוא אמר שהוא שומע ברדיו את qui purra te dire לכן תיארתי לעצמי שהשיר הוא משנת 74 ולא מלפני כן. מייק לא הספיק לעשות להרבה שירים קליפים, מה שנשאר לקוות זה שאולי יש קליפים מהופעות חיות שמישהו צילם, גם אם לא צילמו לטלביזיה אלא מישהו פרטי צילם הופעה מסויימת שלטלביזיה אין, אולי שם יהיה ניתן למצוא אותו שר שירים שמעולם לא ראינו עדיין. אכן טעיתי בתירגום בין qui ל purra.
 
למעלה