Plenitude - האם זה שיבוש?

Plenitude - האם זה שיבוש?

במילון אוקספורד עברי-אנגלי אנגלי-עברי (הוצאת קרנרמן-לוני כהן) מופיע בעמ' 356 הערך Plenitude בהוראת "שפעה". האם לא היה צריך להיות Plentitude? תודה ולילה טוב מהרצליה.
 

august west

New member
שתי הצורות נכונות

Plenitude קצת יותר נכון, אבל Plentitude בטח יותר נפוץ
 

Boojie

New member
בחיים לא ראיתי plentitude.

plenitude נגזר, ככל הידוע לי, מהמקור הלטיני.
 

Boojie

New member
והנה האטימולוגיה ע"פ דודה מרים:

Plenitude: Etymology: Middle English plenitude, from Middle French or Latin; Middle French, from Latin plenitudo, from plenus​
ואצל דודה מרים אכן מופיע Plentitude, בהוראת Plenitude ובאטימולוגיה כתוב שזה שיבוש של plenitude שמושפע על ידי plenty. Plenty, אגב, מוצאו מאותו מקור בדיוק כמו Plenitude, מה שאני די בטוחה שלא מפתיע אף אחד. בברכת Mea navicula pendens anguillarum plena est.
 
למעלה