konban wa

nevill

New member
konban wa

shiteminai kai האם קוראים את זה :shite minai kai? minai - שלילה של לראות miru? ומה זה shite? deyoshi? arigato gozaimasu
 

Nisenhouse

New member
תשבות

shite זו צורת te של suru (צורה יוצאת דופן) - "לעשות" minai זו בהחלט צורת השלילה של miru צורת te+miru היא צורת "ניסיון": suru - לעשות shitemiru - לנסות לעשות して見ないかい? => shiteminai kai - האם לא ניסית לעשות [כבר] (בצורה גברית וולגרית בגלל הi אחרי הka) לא מצאתי פירוש ל"deyoshi", אבל אני מאמין שזה "de, yoshi!" (אז, טוב/קדימה!) ותודה: arigatou gozaimasu
 

nevill

New member
doshiteno

האם גם doshiteno אותו רעיון? אני יודעת שהכוונה ל"מה קרה או קורה" איך זה מחולק ולמה hunto domou arigatou
 

Nisenhouse

New member
לא... זה טיפה שונה

dou shite dou - באיזה אופן shite - עושה (בהטייה כזאת, לבד, הכוונה היא לרגע זה) יש לזה כל מיני גרסאות, כמו dakara doushita ("אז מה?" / "אז מה אם אם זה קורה?") והמשמעות משתנה, עד כמה שאני יודע, לפי ההקשר. טיפה קשה לי לתרגם את זה, כי תמיד חסר הנושא - ואז אני לא יודע האם הכוונה לאדם אליו מדברים או באופן כללי (אם יש כזה דבר). no היא מוספית (זנב) נשית במקרה זה תיקון קל: hontou (קאנג'י: 本当) どうも - doumo
 

GnomeBubble

New member
בגלל

זה יכול לבוא רק בראש משפט (כשזה מתייחס למשפט הקודם, ולכן זה מקביל ל"לכן" בעברית), אבל אם אתה רואה dakara בסוף המשפט, זה פשוט da (האוגד) + kara (בגלל ש). לכן: doumo arigatou dakara זה "בגלל שתודה"... לא מתאים במיוחד.
 

GnomeBubble

New member
לא כל-כך וולגרית

לדעתי, ה-i אחרי ה-ka דווקא מרככת קצת צורה שהיתה יכולה להיות מחוספסת יותר בלעדיה (עם סיומות לא רשמיות כמובן). אבל עדיין מדובר בצורה די גברית, ולפעמים אני מרגיש שאולי יש לה ניואנס טיפה מזלזל...
 

jonbaum

New member
זו שאלה רטורית

והכוונה היא לא לעבר אלא לעתיד. משהו כמו "אולי תנסה לעשות XX"
 
למעלה