פרק 23

Konchi

New member
../images/Emo41.gifפרק 23../images/Emo41.gif

חחח קרו היה שולט בפרק הזה, הכובע שלו הרג אותי
איזה יציאות היו לו על מיילין "בואו נשים את זה בצד", "בואו נשים גם את זה בצד" חח ואיך הוא התרגז על סאקורה XD ואיך לי אמר לו "דובי מעפן"
אממ קלף השיר נחמד, אבל השיר מעפן.
 

star_female

New member
הם תרגמו את השיר!!! D:

"יוקיטו הולך לישון אצלנו בלילה, יש לו פגישת יום ספורט עם אח שלי" ... "יום ספורט"? אז ככה קוראים לזה היום? XD "מי זה הוא?" מיילין חושדת? XD "אני לא מכירה בכלל שירים יפניים" - איזה יופי, השאירו את זה ^_^ (סימני תרבות!!) "את מחרפנת אותי!" XD "איזה שרוטה" ^^;; XD איזה כובע חמוד היה לקרו-צ'אן XDD מסכן קרו, כמעט נחנק מסאקורה "הקלף הזה עושה המון חזרות, הוא קלף חרוץ" XDDDDDDDD כל פעם שהם אמרו שהשיר יפה לא שמעתי אותו ._. אבל זה באמת שיר יפה~ והם תרגמו אותו! *_* לשיר קוראים Yoru no Uta, שיר הלילה. התרגום מיפנית: (בהנחה שהם לקחו את הבית הראשון והפזמון האחרון) In the night sky, they twinkle The far stars of gold The same color as the small bird that looked up in my dream last night In the gentle night, I sing this song alone Let me sing with you tomorrow Riding the wings of dreams התרגום: נצנץ לו כוכב קט, כוכב [פס?] שלי כוכב קט מוזהב, נצנץ לי חלמתי עליו שוב פניו הוא שינה צבעו היה כשל ציפור קטנטנה שרתי לו שיר והוא שר לי מחר נשיר שנינו יחד נשוט אז יחדיו על כנפיו של חלום נשוט ננופף לכולם פה שלום תרגום לא רע, למרות שזה נשמע יותר יפה ביפנית (והקול של טומויו... *_* למרות שגם בעברית הוא יפה) Song יפה *_* "דובי מאעפן" XD
 

swirrrly

New member
../images/Emo45.gif

הציטוטים האהובים עליי מהפרק הם ללא ספק: "איזה שרוטה" ו"דובי מעאפן"
וחבל שתרגמו את השיר
. היה נחמד קצת יפנית, הלא כך?
לא כל כך אהבתי אותו בעברית.
 

star_female

New member
לא ציפיתי שישאירו אותו ביפנית...

אז אני שמחה שתרגמו אותו ולא שמו במקום את השיר פתיחה או משהו כזה (בד"כ זה מה שעושים ממה שראיתי...) הוא ממש לא רע בעברית, התרגום מדוייק יחסית ועדיין נשמע טוב. ^^
 

Houndour

New member
זה לא מה שבד"כ עושים

בפרק 21 באמת היה אמור להיות שיר הפתיחה בזמן הריצה.. טומויו שוב מוכיחה שאין עליה!! קלף חרוץ
 

star_female

New member
תודה ^^

ידעתי שפספסתי משהו ^^; את שרה ממש יפה! כמעט כמו המקור ^_^
 

HuGo Hell

New member
יופי. שוב פספסתי. ../images/Emo1.gif

אראה עוד שעתיים ^^ *רץ להתקלח מהר*
 

SweetyKitty

New member
חח נכון

אני רואה כל יום... תגידו אתם חחושבים שיצא זוג מסאקורה ולי?!
 

Konchi

New member
יש עכשיו!

נראה לי שהתחיל לפני 9 דקות (אם זה מתחיל בוחצי בדיוק)
 

S.Riddle

New member
חוסר קשר ../images/Emo12.gif

הממ, אולי, מי יודע.... הכל אפשרי. אני דווקא ראיתי היום סימנים ללי\טומויו D:
 

S.Riddle

New member
או, וואו. *מסוחררת קלות*

בהתחלת הפרק הייתי במן מתח של "ידבבו את השיר? ישימו את הגרסא המקורית?" האמת היא שדי קיוויתי שידבבו אותו
כי בתכלס את השיר המקורי אני מכירה, והוא מהמם, אבל רציתי לראות איך הוא יהיה בעברית... דבר ראשון, המילים קצת נמרחו, כי טוב, יפנית ועברית זה קצת שונה
דבר שני... וואו. אורלי, אם את קוראת את זה- את שרה מקסים. ישבתי במיטה ופשוט בהיתי בטלוויזיה כל קטע השירה... עכשיו אני _ממש_ שמחה שדיבבו אותו. כי בסך הכל, לילדים קטנים גם היה קצת מוזר לשמוע שיר ביפנית o.o; מיילינג כל כך מטורפת, טיהי ^_^ ולי היה כל כך מקסים *_* כל הקטע עם "דיברת עלי מאחורי הגב
*מבט רצחני*"
"יוקיטו בא לישון אצלנו הערב. לו ולטויה יש חזרות (או מה שהיא לא אמרה שם) ליום ספורט."- Can it get any MORE obvious?! ג'יזס, זה היה משפט מהסרטים X3 מילא בא לישון אצלנו, אבל הקטע של האימונים ליום ספורט הרג אותי XD כמה מקסים~ ! *נרגשת* פרק יפה ^-^ נ.ב. "בואו נשים את זה בצד." "בואו נשים גם את _זה_ בצד." XDD
 

ExtreamGirl

New member
די נקרעתיייייייייייייייי

איזה חמוד קארו איך אני חולה עליו... בואו נשים גם את זה בצד XD
 

S.Riddle

New member
היא הולכת לשיר את הפתיח השני? ../images/Emo6.gif

*מסוקרנת* או שאני סתם מלאת רעיונות היום...
 

מייקי30

New member
לא, אבל יש עוד שירים שהיא שרה

בסידרה. שיר אחד מהמם במיוחד. צפו בקוצר רוח לפרק 37 נדמה לי
 

S.Riddle

New member
פרק 37? ט-טוֹמוֹ אֵה?

פרק 37 זה עם ה... אני חושבת שהיא שרה שם את טומו אה... *מבט מנוצנץ* זה רק בערך השיר הכי יפה בכל הסדרה *-* חוץ מיוֹרוּ נוֹ אוּטַה *-* *ממשיכה להיות מנוצנצת* *נתקעת בקיר*
 
למעלה