לא שזה עקרוני בד"כ, אבל מי ששאל בטח לא יודע רוסית ולכן המילה אנא בעברית נשמע לו אחרת לגמרי מהמילה אותה הוא רוצה, אז עשיתי שינוי קטן ובגלל שכבר שכחתי דקדוק וגם ככה לא הייתי מהאלופים אז, אני רק יכולה להגיד שהטעם במילה אנה (=היא ברוסית) הפוך מהטעם במילה אנא בעברית... )