מרתון למידת הבשורה על פי מתי

מותר לי

New member
רעיון מבורך!

אני התחלתי לקרוא כל יום שני פרקים לפני השינה ובאמת לא הכל ברור כל כך... והשאלות מעל הפורום גם יענו לי תשובות וגם לכל אחד אחר שנכנס ומאיזו סיבה לא שואל. כל הכבוד, שפרד!
(יותר מאוחר או מחר אכנס עם שאלות)
 

salt of earth

New member
איזה רעיון טוב :)

לקחתי קצת נחת ורציתי להגיב לכם, אני אוכל להשתתף איתכם רק לקראת השעה שמונה אבל מחר יש שביתה באוניברסיטאות ואז אתפנה יותר. אני מסכימה לגמרי עם אי קיי1 שמומלץ יותר להתחיל מהבשורה של מרקוס מכיוון שהיא הראשונה שנכתבה- כך אנחנו עושים בתנועת הנוער שאני משתתפת בה. אבל גם להתחיל ממתי זה רעיון טוב. כדאי להתחיל מהקדמה על הבשורה של מתי ואני מצאתי לכם (לא אני כתבתי אני מדגישה זאת :)) מאמר שמדבר על זה. ואז זה ייתן פרספיקטיבה אחרת כאשר נכנסים לעומק ולומדים את הבשורה. אז חבר'ה אני בטוחה שתבינו אם אתעכב בהשתתפות שלי, ובניעמית אל רב אצליח להתחבר הלילה. שיהיה לכם אחלה לימוד.
 

salt of earth

New member
הקדמה על הבשורה של מתי (בערבית)

الإنجيل للقديس متى يعد أكثر الأناجيل الأربعة استخداماً وانتشاراً فى الكنيسة منذ لحظة تدوينه بالروح القدس وحتى الآن فقد اقتبس منه واستشهد به جميع آباء الكنيسة وكتابها فى القرن الأول والثانى وحتى اليوم. 1- القديس متى الرسول : القديس متى الرسول هو أحد تلاميذ المسيح الأثنى عشر ورسوله لحمل الأخبار السارة إلى العالم سواء شفاهة أو مكتوبة. وهو فى الأصل عشار أو جامع ضرائب فى كفر ناحوم التابعة لهيرودس أنتيباس رئيس الربع، وقد دعاه السيد المسيح من عند مكان الجباية "وفيما يسوع مجتاز من هناك رأى إنساناً جالساً عند مكان الجباية أسمه متى فقال له أتبعنى. فقام وتبعه(1)". ويدل اتباعه للمسيح بعد عودته مباشرة وتركه لوظيفته التى كانت تدر عليه دخلاً كبيراً على أنه رجل صاحب قرار وقادر على التضحية. ويذكره كل من القديسين مرقس ولوقا بأسمه الآخر "لاوى"، "وفيما هو مجتاز رأى لاوى بن حلفى جالساً عند مكان الجباية. فقال له اتبعنى. فقام وتبعه(2)". وصنع للسيد وليمة عظيمة حضرها جمع كبير من أصدقائه القدامى من العشارين والخطاة(3) ودع بها حياته القديمة، وصار تابعاً للمسيح وتلميذاً له. وتدل وظيفته والوليمة التى صنعها للرب على المكانة الاجتماعية التى كانت له. وقد كان بحكم وظيفته يجيد اللغة اللاتينية، لغة السجلات الرومانية، واللغة اليونانية، لغة التخاطب مع الأجانب، خاصة من الرومان واليونانيين، كما كان كيهودى يجيد العبرية لغة أسفار العهد القديم واللغة الآرامية لغة التخاطب اليومى فى فلسطين. وقد أهله كل ذلك، إلى جانب كونه شاهد عيان وتل&
 

salt of earth

New member
המשך

وأعده لجمع وتدوين الإنجيل وكتابته، بعد ذلك، باللغة اليونانية والروح العبرية والفكر والإيمان المسيحى والترتيب الموضوعى. ويذكر فى الأناجيل الثلاثة الأولى وسفر الأعمال فى قوائم التلاميذ الأربع باسم متى(4)، ويذكر المؤرخون إنه بشر فى اليهودية وبلاد فارس وبارثيا(5). 2- كاتب الإنجيل الأول (جامعه ومدونه بالروح القدس) : أجمعت الكنيسة منذ البدء على أن كاتب الإنجيل الأول ومدونه بالروح القدس هو القديس متى الرسول تلميذ المسيح وهذا ما يؤكده جميع آباء الكنيسة بدون إستثناء. كما تبرهن نصوص وآيات الإنجيل نفسه على أن كاتبه أحد تلاميذ المسيح الاثنى عشر، وشاهد عيان لأعماله وأقو تبدو لنا من القراءة الأولى لهذا الإنجيل سماته اليهودية واضحة العيان، كما يبدو لنا قدم تدوينه وأن كاتبه يهودى مسيحى من تلاميذ المسيح وشهوده، شهود العيان، الذين عاشوا فى الجليل وتجولوا فى بقية المدن اليهودية فى فلسطين التى كان يعرف أماكنها وجغرافيتها وعاداتها وتقاليدها، كواحد منها. فيه نرى أورشليم لا تزال باقية، قبل أن يدمرها الرومان سنة 70م مما يدل على أن الإنجيل قد كُتب قبل ذلك بكثير، فنرى مبانيها السياسية والدينية ما تزال قائمة ونرى الكهنة والكتبة والفريسيين يتجولون فيها، ونرى عمل الكهنوت والذبائح، وإن كان ظلال نبؤات السيد المسيح عن دمار المدينة وزوال الهيكل الوشيكة الوقوع تخيم على الموضوع
 

salt of earth

New member
המשך

أهم مخطوطات الإنجيل للقديس متى: كان الإنجيل للقديس متى هو أكثر الأناجيل الثلاثة الأولى استخداما وانتشارا فى الكنيسة الأولى ويرجع أقدم اقتباس منه لسنة 95م كما يرجع استخدامه الكنسى لما قبل سنة 70م، أما أقدم مخطوطاته فترجع لسنة 200م ويوجد له فى المتاحف أكثر من ألفى مخطوطة. وفيما يلى أهم مخطوطاته: ا- بردية ب64 وبردية ب67 وترجعان لسنة 200م وتضمان أعداداً من متى 3،5و26، والبردية ب77 وترجع للقرن الثالث وتحتوى على (متى 30:23_39). ب- بردية ب45 وترجع لسنة 220م وتحتوى على أجزاء كبيرة من الأناجيل الأربعة وسفر أعمال الرسل، والجزء الخاص بالقديس متى يحتوى على (متى 24:20_32، 13_19، 41:25_39:26)، والبرديات ب1، ب37، ب53، ب70 ويرجعون للقرن الثالث. جـ- وهناك ست برديات من القرن الرابع هم ب19، ب21، ب25، ب62، ب71، ب86، وهناك خمس مخطوطات بالخط البوصى (058، 160.، 231.، 242.) إلى جانب أهم وأقدم مخطوطتين تضمان كل أسفار الكتاب المقدس وهما المخطوطة (ألف عبرى) السينائية والتى ترجع لسنة 340/ والمخطوطة (B) الفاتيكانية والتى ترجع لما بين سنة 325 و 350م. وإلى جانب هؤلاء يوجد أكثر من ألفى مخطوطة من عصور مختلفة http://www.christpal.com/newtafsser/matta/index.htm
 

My Shepherd

New member
../images/Emo23.gif../images/Emo24.gif|תודה מלח הפורום../images/Emo45.gif

חומר יעיל מאוד.
 

My Shepherd

New member
../images/Emo23.gifעוד חומר על התלמיד מתי עצמו..

رآه يسوع فقال له: إتبعني. فقام وتبعه. لا نعرف الشيء الكثير عن هذا الرجل. فصاحب الإنجيل الأوّل يتحدّث عن شخص اسمه متّى. دعاه يسوع: "إتبعني"، فقام وتبعه (9: 9). هل يتحدّث متّى عن نفسه؟ ويروي مرقس ولوقا الخبر عينه، فيسميّان المدعوّ "لاوي". إذا كان متّى هو لاوي، كما يقول التقليد، نكون أمام اسمين، واحد يهودي والآخر يوناني. ومتّى هو عشّار، جابي ضرائب لحساب الرومان. إذن يعتبره اليهود "مُباعاً" للعدو وخائناً لشعبه. إنه يتعامل مع الغريب، ولهذا لا يحترمه الناس. وفي الواقع، عاشر يسوع هذه الفئة من الناس، فكانت ردّات الفعل قاسية ضدّه من قبل الفريسيّين. وهذا أمر مهمّ بالنسبة إلى متّى الذي خَبر في شخصه كيف لم يفهمه أهله ورذلوه، وكيف استقبله يسوع وعامله بروح التسامح والمحبّة. ישוע ראה אותה ואמר לו: תלך אחריי. ומתי קם והלך אחריו. אנו לא יודעים הרבה על התלמיד הזה. מי שכתב את הבשורה הראשונה מדבר על אדם בשם מתי, שישוע קרא לו והוא נענה וקם אחריו (9:9), האם מתי מדבר על עצמו? מורקוס ולוקס מספרים את הענין עצמו, וקוראים למתי שישוע קורא לו: לָוי. אם מת הוא לוי, כמו שהמסורת מחייבת אז אנחנו בפני שני שמות, אחד יהודי והשני יווני, מתי הוא גובה קנסות לטובת הרומאים, היהודים התיחסו אליו כתומך באוייב ובוגד בעמו, ועל כן האנשים לא כיבדו אותו, ובפועל ידוע התהלך עם אוכלוסיה זו מהעם, ונתקל בתגובות מאוד קשות נגדו מהפרושים, וזה היה ענין מאוד חשוב אצל מתי שמספר איך עמו לא הבינו אותו ועשו עליו חרם, בזמן שישוע קיבל וחיבק ונהג איתו ברוח הסליחה והאהבה.
 

My Shepherd

New member
../images/Emo23.gifהמשך כמבוא לבשורת מתי

يعود متّى أقله 130 مرة إلى أسفار العهد القديم التي يعرفها عن ظهر قلبه. ولا شكّ في أنه يوجّه كلامه إلى مسيحيّين جاؤوا من العالم اليهودي، وهو يسعى ليفسّر لقرّائه أن يسوع كان في الوقت نفسه أميناً للعالم اليهودي ومنفتحاً على الغرباء ونداءات الاستغاثة عندهم. كان هدف متّى أن يُفهم قراءه أن الوثنيّين يستطيعون هم أيضاً أن يفهموا تعليم يسوع، وبالتالي أن يقبلوا بجوهر التراث الديني الذي عرفه الشعب المختار. מתי מצט ותומך את דבריו לפחות 130 פעם לפסוקים מהברית הישנה, שהוא הכיר ולמד בעל פה. ואין ספק שהוא היה מפנה את דבריו למשיחיים שהגיעו מהעולם היהודי, והוא מתכוון להסביר לקוראיו שישוע היה בעת ובעונה אחת, נאמן לעולם היהודי, אך פתוח לזרים ולקריאות העזרה שלהם. מתי שואף להסביר לקוראיו שגם אלו שאינם מאמינים באלוהים בכלל, יכולים להבין את דברי ישוע, ובזה יקבלו את התמצית של המסורת היהודית שהכיר אותה העם הנבחר. אספתי מחלקים מדברי האב בולס הפגאלי-תרגום שלי לעברית.
 

lion 7

New member
רעיון יפה ומבורך שיפרד יקרה

(וכמובן בהסכמת הרוב) אם נתחיל לפי הסדר של הבשורות בברית החדשה שלא נבלבל אחרים כאן ...
 

My Shepherd

New member
../images/Emo23.gifבדיוק..זה מה שאמרתי..שהסדר

בספר הקדוש יש לו כוונה בעיניי
ולמה להפוך יוצרות..ככה הסדר ישמר לקוראים בראש
יצאנו לדרך כבר..
 

lion 7

New member
/tapuzforum/images/emo45.gif

אז לדרך נצא שיפרד, ואם אפשר הציטוטים בשתי השפות.. בהצלחה לכולם בלימוד
 

1key

New member
הבשורה על פי מתי

ברשות חברי הפורום הייתי רוצה להתחיל בשאלה מקדימה בנוגע לשמו של מתי. אני שמעתי כאלה שקוראים לו מתיא או מתי שנהגית MATAI ולא MATI (כפי שאני הוגה את שמו). כמו כן שמעתי כאלה אשר קוראים לו דווקא מתתיהו. אם כן: מהו השם הכי קרוב למציאות? שאלה חשובה לא פחות היא כיצד הוגים את שמו בערבית, בארמית, ביוונית עתיקה, בלטינית- אולי זה ייתן לנו את הפתרון?
 

SON OF JESUS

New member
מתתיהו

מתתיהו ביוונית עתיקה זה תיאודור מתתיהו בעסרית יש לו עוד שימות כמו נתניהו ,נתן אל,יש עוד אני לא זוכר אותם ובארמנית ה תינו
 

salt of earth

New member
השם מתי

השם שלו במציאות הוא "מתתיהו" או "מתיא" שמשמעותו הוא מתנת האל. וביוונית הוגים את השם כך: "Maththaios" או [Μαθθαιος] וביוונית המשמעות של השם הוא תיודורוס, או בהיגוי הערבי של המילה הוא "תאדרס" בלטינית זה: Matthæus בארמית זה: Mattay או Maty בערבית זה: Matta
 

lion 7

New member
יפה מלח הארץ, ארמית קרובה

לעברית וערבית, בעצם מאותה קטיגוריה שמית.. אומרים שמי ירצה ללמוד פסוק בספר , יכול להעזר בשפות אחרות בתרגום, להבין יותר משמעות אותו פסוק יחסית למקור , ומי שהוא בר המזל , שיודע יוונית , ועברית לגבי התנ``ך , ולנו כערבים שלמדנו שלוש שפות , ואפשר לעשות הקבלה בתרגומים בכדי להבין משמעות המלה או הפסוק . . .אפרופו מתי מתחילים בללמוד? הצעה אם יתנדב מישהו, ויתחיל בפרק ראשון של מתי או ארבעה פרקים, עם פרשנות כתובה מאתר מסויים, ואנו נגיב , או נדון בו , ואם תהיה שאלות , גם נענה להם. יום טוב לכולם..
 

salt of earth

New member
לגבי אתר לפירוש

הבשורה עפ"י מתי אז אפשר להסתייע באתר הזה: אבל יש שתי בעיות: 1- האתר הזה עוד מעט עומד להיסגר, אפשר למי שיש לו תוכנה להוריד חלקים מהאתר ולשמור אותם במחשב שלו. יש בו 4 פירושים ל 4 כמרים שמביאים גם פירושים לאבות הכנסייה http://www.christpal.com/newtafsser/index.htm 2- יש הגבלה על כמות המילים בשפה הערבית. אבל הרעיון שלך מצוין, אז כדי שזה יהיה מסודר כדאי שהמנהלת תשים פרק מסוים ונקרא אותו ביחד ואז תביא את הפירוש שלו ואז כל אחד יכול להרחיב עם שאלות ועם תובנות ותוספות. אבל נדמה לי שבוע אחד לבשורה אחת לא נספיק הרבה, אז אפשר לחלק זאת על שבועיים או שלושה, וכל יום המנהלת תצטט שני פרקים מהבשורה ונדון בהם (14 פרקים בשבוע, 28 פרק בשבועיים)
 

My Shepherd

New member
../images/Emo23.gifהויי לא הבנתם אותי חברים

כתבתי בהודעה הראשית שאנו נדון במשך שבוע זה בפרקים 1-4 מהבשורת על פי מתי! ולא נתן שבוע אחד לכל הבשורה
ברור לי שזה יהיה חפפני ולא יעיל, במיוחד שאנו לא נמצאים מול המחשב כל היום ויכולים לנהל רצף של דיונים.. אז כולנו יודעים איזה פרקים מדוברים, ואם תרצו אז להלן החלק הראשון מפרק 1 שיהיה מול העיניים, אם יש שאלות הקשורות בו זה המקום להעלות אותן, אם אין נמשיך לפרק השני- אולי רק חלק יעלה בהודעה זו והשאר בהמשך כי יש הגבלה על השפה הערבית בתפוז: 1 كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم. 2 ابراهيم ولد اسحق.واسحق ولد يعقوب.ويعقوب ولد يهوذا واخوته. 3 ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار.وفارص ولد حصرون.وحصرون ولد ارام. 4 وارام ولد عميناداب.وعميناداب ولد نحشون.ونحشون ولد سلمون. 5 وسلمون ولد بوعز من راحاب.وبوعز ولد عوبيد من راعوث.وعوبيد ولد يسى. 6 ويسى ولد داود الملك.وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا. 7 وسليمان ولد رحبعام.ورحبعام ولد ابيا.وابيا ولد آسا. 8 وآسا ولد يهوشافاط.ويهوشافاط ولد يورام.ويورام ولد عزيا. 9 وعزيا ولد يوثام.ويوثام ولد آحاز.وآحاز ولد حزقيا. 10 وحزقيا ولد منسّى.ومنسّى ولد آمون.وآمون ولد يوشيا. 11 ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل. 12 وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل.وشألتيئيل ولد زربابل. 13 وزربابل ولد ابيهود.وابيهود ولد الياقيم.والياقيم ولد عازور. 14 وعازور ولد صادوق.وصادوق ولد اخيم.واخيم ولد اليود. 15 واليود ولد أليعازر.وأليعازر ولد متان.ومتان ولد يعقوب. 16 ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح. 17 فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا.ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا.
 
למעלה