פיענוח שם

ענתר

New member
../images/Emo101.gif פיענוח שם

אני מצרפת קובץ של חלק שני מרישום נישואין הטור הימני הינו לפי הבנתי שם הרב.אני מעוניינת בשורה השלישית השם מסומן בקו השם הזה חוזר בדף עוד פעמיים אשמח אם תצליחו לפענח ל את שם הרב
 

bilen

New member
מכיוון שזה נראה כגרמנית, ייתכן

שזה לא שם איש. אולי גם בשל העובדה שהמילה הראשונה מתחילה באות קטנה ולא גדולה . אני קראתי את שלושתם ונראה לי שהמילה השניה נראית כמו ELTERN = הורים בגרמנית. מתקשה לפענח את המילה הראשונה. אם לא תקבלי עזרה - אנסה לבדוק מחר עם אמא שלי.
 

ענתר

New member
תודה בילן

אני חושבת שזו הונגרית למרות שהכותרות בגרמנית המקום הוא טרנסילבניה, השנה 1868
 
שמעון ק

הטור הימני אינו שם הרב אלא כנראה עדים. ברוב השורות מופיעים 2 שמות ובשלושת השורות שציינת מדובר על ההורים כפי שכבר העיר "בילן"
 

ענתר

New member
האם הבנתי נכון

שם העד הוא ק. ושם משפחתו שמעון ושני העדים האחרים היו כנראה ההורים?
 

שמעון ק

New member
עדים

ענתר העדים היו ההורים שמעון ק זה הניק שלי ובטעות נכנסתי עם הניק של בני והניק שלי הופיע כנושא העדים היו ההורים. וזה לא הונגרית.
 

ענתר

New member
עכשיו הכל ברור

הסיכום : ההורים של החתן והכלה היו העדים והרישום שנעשה בשנת 1868 נעשה בגרמנית ושוב תודה לכל המתרגמים: צללית, בילין, ושמעון ק.
 

צלילית3

New member
זה באמת נראה כמו 'ה-הורים'

DE/ ELTERN . גם בשורות 6 ו- 10 מופיעה מילה זו. בעמודה זו רשומים שמות הנוכחים/עדים ועורכי הנישואין. ואגב, שתי המילים ה-הורים מתחילות באותיות גדולות. הכיתוב בגרמנית, אולי משום שזה אזור שהיה שייך בזמנו לאימפריה האוסטרו-הונגרית.
 
למעלה