I used to manipulate my family

Fanja

New member
I used to manipulate my family

manipulate
? אשמח מאוד מאוד להצעותיכם
 

Eldad S

New member
כמה הערות בנושא:

ראשית, אם אינני טועה, to manipulate מיתרגם לעברית, לפעמים, כ"למנפל", לפעמים - "לתפלל", לפעמים - "לתמרן". בשפה דיבורית הייתי מתרגם: נהגתי לעשות מניפולציות להוריי. בשפה גבוהה יותר (אולי): נהגתי לתמרן את הוריי
 

Fanja

New member
אוף, קפדן ../images/Emo13.gif../images/Emo23.gif וקיבלתי את לתמרן

תודה!
 

liorasar

New member
?

manipulate verb תִּפְעֵל, הִפְעִיל; שלט או השפיע (על מישהו או משהו) בצורה מחוכמת או באמצעות תכסיסים; טִפְלֵל
 

Fanja

New member
תודה. הכרתי הפעיל ותפעל אך לא טפלל

במקרה הספציפי שלי כאן, "לתמרן" התאים יותר. מה מקור "טפלל" ?
 

liorasar

New member
בפנים

אני הכרתי רק "לתפעל" ואילו ה"תפלל" מופיע ברבמילים. התפלול אינו מופיע באבןשושן החדש לי, מופיע ערך תפילין ואחריו ערך תפלן שפירושו: תפל ובעל תפלות, מהשורש תפל. אולי כדאי לך לחפש באקדמיה - כנראה שם המציאו את זה ואני מתעצלת להיכנס לאתר
 

Fanja

New member
תודה ! באתר של האקדמיה הלינק לחיפוש

לא עובד היום, כבר ניסיתי כמה פעמיםץ רוב תודות בכל אופן!
 

liorasar

New member
עובד כעת ועבד אחה"צ אבל

אין שם תפלל ואת המניפולציה הם מפרשים לא עלינו: תיבה אנגלית מילון ערך לועזי מונח לועזי מונח עברי פסיכולוגיה (תשנ"ד), 1994 manipulate manipulate [v] [in early development] מָשַׁשׁ [בּהתפּתחוּת המוּקדמת] כימיה כללית (תשמ"ה), 1985 manipulate manipulate, handle יִדֵּן
 

Fanja

New member
ניסיתי גם עכשיו ולא - אולי זה משהו

אצלי ? בכל אופן, manipulate יכול להופיע גם במובן אוננות (נמה לי שגם גולגוורד מציין זאת) אבל זה ממש רחוק מהכוונה בהקשר שאני מתרגמת ... טוב, נשארתי עם "לתמרן" ואולי פעם אמצא יותר פרטים לגבי טפלול.. ואז כמובן אשתף! תודה רבה!
 

Fanja

New member
רק עכשיו שמתי לב שאת כותבת בת' ואני

בט' טוב, "נעזוב זה" לעת עתה.
 

Fanja

New member
והנה :

גיגלתי: תפלול: 4 מופעים טפלול: 9 מופעים שניהם באותו הפירוש = מניפולציה. ממש לא נראה טוב, הא?
 
למעלה