בהמשך לשרשור קודם על דף מניפסט של Hain Springer , הסתבר שזו אישה. ב- SEARCH THE GIVEN NAMES DATA BASES שבג"ג לא מצאתי דבר על שם זה. האם הוא מוכר למישהו? איזה שם נילווה לו במקרים אחרים? האם הוא גזור משם אחר? אשמחלשמוע כל רעיון. תודה. הלני
הכיתוב Hain הוא מה שרשם פקיד אמריקני שאינו דובר גרמנית. היות וברור שמדובר באשה ממוצא גרמני/אוסטרי, סביר שהיא היתה כותבת Hein. ויתכן אף שהיא ביטאה זאת Heini או Heinni או משהו דומה. היות וראיתי באינטרנט ש- hein יכול להיות קיצור של היינריך (Heinrich), אני הייתי הולך על הגירסה הניקבית של היינריך שהיא הנרייטה.
Neu Sandecz הוא אחד השמות של סאנץ, ששמה בפולנית הוא Nowy Sacz. לי זה נראה שיבוש פיענוח: ניתן לקרוא השם גם כ- Herm ואז זהו קיצור של ברמינה. הרעיון של Heini - Hanna מאד נראה לי. למישהו יש עוד רעיונות/נסיון אישי? הלני
לפי המסמך שהבאת (הקובץ עם המסמך מאליס איילנד), המוצא האתני שלה מוגדר כאוסטרי ושם המשפחה שלה הוא גרמני. אז גם אם היום האיזור שייך לפולין, עדיין יתכן שבתקופתה (האמפריה האוסטרו-הונגרית) השתמשו שם בשמות פרטיים גרמניים.