English thoughts
אתמול דיברתי באנגלית... הכל טוב ויפה, אבל פתאום רציתי להגיד "זה נורא מתבקש" ו-נתקעתי. לא מצאתי דרך נורמלית להגיד את זה. אפשר להגיד it was waiting to be said אבל זה לא ממש אותו הדבר... בסוף אמרתי את זה בעברית, אבל זה נשאר לי במוח. ועוד: חשבתם פעם כמה מילים יש באנגלית לבולבול (dick, willy, cock ובטח יש עוד)? אם זה מדד של חשיבות אז זו בערך המילה הכי חשובה באנגלית. יש אפילו שיר של מונטי פייתון רק עליו (NOT THE NOEL COWARD SONG). לא מוזר? ודבר אחד אחרון: למה אומרים shepherd עם P ולא עם F? הרי זה PH... כנ"ל goatherd , הTH לא נאמר ככה אלא כ-T ואז H. וזאת בגלל שזה 2 מילים: sheep-herd הופך לshep-herd וככה אומרים. אף פעם לא שמתי לב לזה עד שאמרו לי, והחלטתי להעביר את זה הלאה.
אתמול דיברתי באנגלית... הכל טוב ויפה, אבל פתאום רציתי להגיד "זה נורא מתבקש" ו-נתקעתי. לא מצאתי דרך נורמלית להגיד את זה. אפשר להגיד it was waiting to be said אבל זה לא ממש אותו הדבר... בסוף אמרתי את זה בעברית, אבל זה נשאר לי במוח. ועוד: חשבתם פעם כמה מילים יש באנגלית לבולבול (dick, willy, cock ובטח יש עוד)? אם זה מדד של חשיבות אז זו בערך המילה הכי חשובה באנגלית. יש אפילו שיר של מונטי פייתון רק עליו (NOT THE NOEL COWARD SONG). לא מוזר? ודבר אחד אחרון: למה אומרים shepherd עם P ולא עם F? הרי זה PH... כנ"ל goatherd , הTH לא נאמר ככה אלא כ-T ואז H. וזאת בגלל שזה 2 מילים: sheep-herd הופך לshep-herd וככה אומרים. אף פעם לא שמתי לב לזה עד שאמרו לי, והחלטתי להעביר את זה הלאה.