"down with..."

שרון58

New member
"down with..."

איך לתרגם קריאת קהל של "down with... שם של בן אדם" זה קריאת בוז או עידוד? תודה
 

Eldad S

New member
קריאת בוז.

בעבר נהגו לתרגם זאת (בספרים וכו') "הלאה ה... !" "ימוגר ... !" "יסולק ... !" אצל האיראנים, כיום: "מוות ל.. אמריקה וכו'"
 
למעלה