desu -- משמעות?

  • פותח הנושא nyuu
  • פורסם בתאריך

nyuu

New member
desu -- משמעות?

שלום לכולם! דפדפתי לי להנאתי בין ההודעות השונות, והבחנתי כי נאמר שהמילה desu משומשת לצורך נימוס. אני רשום באתר ללימוד יפנית (Japanese-online.com, למי שמכיר), ושם כתוב כי desu הוא הפועל to be... מה מהם נכון? תודה מראש.
 
desu שוב

מבחינה דקדוקית, desu הוא אוגד (חפש בספרי הלשון). למרות זאת, לצורך הפשטות וההסבר לתלמידים דוברי אנגלית (בה אין אוגד שאינו פועל), בספרים ואתרים רבים הוא מתורגם כ-to be. זהו תרגום יעיל לצורך לימוד למתחילים, אך הוא איננו נכון מבחינה דקדוקית טכנית! desu איננו פועל. המילה desu היא הצורה המנומסת של האוגד, וקיימת לו גם צורה פשוטה. בנוסף, desu מתווסף גם במקומות שאין בהם צורך באוגד, אך ורק לשם מתן צורה נימוסית למשפט.
 

lgmtk

New member
נצל"ש בקשה ../images/Emo41.gif, אפשר תירגום בבקשה

לכתוב בתמונה? תודה ^_^
 

renegader

New member
בוא ניראה

אני לא ממש בטוח לתירגום של השם של הלהקה אבל ניראה לי שזה "סטאנט פאנקס" STUNT PUNKS זה השורה הראשונה למעלה השורה מתחתיה אומרת : סינגל חדש של השיר נו בויי נוכריי (אחד הפתיחים הכי יפים שהיו לסידרה נארוטו) NO BOY NO CRY אחרי זה כתוב נארוטו באנגלית וביפנית ואת המילה שבאה אחרי אני לא מצליח לתרגם בקיצור ההודעה אומרת ככה: STUNT PUNKS סינגל חדש : NO BOY NO CRY נארוטו יצא לחנויות ב6.8 שזה (עוד שמונה ימים) בשמיני ליוני
 

lgmtk

New member
תודה רבה! הייתי חייב את השם של

הלהקה והשיר כדי לחפש בגוגל ^^;
 

renegader

New member
בבקשה -אבל אולי השם לא ממש מדויק

אולי אם זה לא עובד ואתה לא מוצא תנסה וריאציות של המילה הראשונה
 

renegader

New member
אני קראתי את ז גם ככה

אבל לא ממש הבנתי את הקשר של "סטאנס" ל"פאנקס" אז חשבתי שאולי הם מתכוונים לסטאנט חפיף :)
 
למעלה