Chupar צ'ופר

Chupar צ'ופר

עשיתי עבודת מחקר קטנה למילה צ'ופר וזה מה שהעלתי צוּפַּר=Chupar= בספרדית למצוץ מה הקשר לעברית ומנין..לצ'פר שם פועל צִ'יפֵּר מצ'פר יצ'ופר... צ'י
 

trilliane

Well-known member
מנהל
עבודת מחקר ולא פתחת את מילון הסלנג של רוביק

רוזנטל?
אלמנטרי, ווטסון! וכך כתב ר"ר: צ'וּפָּר. הטבה: "באמצע אימון מתקדם... י. קיבל צ'ופר ויצא לקורס חובשים" (פלוגת דן); "וכמה זה נפלא להיות אשה, צ'ופר האלוהים ממש" (גרוסמן, 43); נטבע בצה"ל בשנות השישים משיבוש של "משופר". יש קושרים לפועל הספרדי chupar (למצוץ); לדינו: צ'וּפָּר לוֹס דֶדוס (ללקק את האצבעות, נאמר על דבר משובח ומהנה).
 

trilliane

Well-known member
מנהל
נראה שלא לדעתו של רוביק...

הוא טוען שזה הגיע מ"משופר" ומציין שיש הקושרים לפועל הספרדי.
 
אז מה רוביק הוא האורים והתומים הנה טעות שלו

לפי רוביק...שפתיים יישק(ו) – הוא ראוי לנשיקה, מגיעה לו תהילה ממש לא נכון .. " משיב דברים נכוחים שפתיים יישק " ..והפרוש המשיב לעניין ..התגובה לדבריו צריכה להיות "שפתיים ישק " כלאמר השומע יצמיד את שפתיו ==ישתוק. צ'י
 
למעלה