board of inquiry=ועדת חקירה?

liorasar

New member
זה מספר שדן בביטוי בתלמוד והם

משתמשים בביטויים שבאמת ייתכן שלא משתמשים בהם בביטוח מודרני.
 

liorasar

New member
מה לדעתכם מראה המקום הזה יהיה

בעברית ?
The Baraitha, B.T. Bava Qamma 116b, and the parallel T.Bava Mezia 11:26 give the hints. The Tozefta says:​
את הלינקים לבבות מצאתי בלי בעיה . אני מצרפת בזאת את הקישורים ל-בבא קמא http://www.mechon-mamre.org/b/l/l41.htm ולבבא מציעא http://www.mechon-mamre.org/b/l/l42.htm אך את המקומות ממש לא הצלחתי למצוא כי לא הבנתי במה מדובר, אם למשל מדובר בפרק ב או בעמוד מסויים וכולי אין לי חשק לעבור על כל הבבות כדי למצוא את שני הציטוטים (שלא הבאתי כאן) מאחר שממילא מנגנון החיפוש לא עוזר לי. ניסיתי להעתיק לקובץ וורד ולחפש שם אך לדעתי מאחר שכתוב שם בארמית ואני הכנסתי לשם מילים לחיפוש בעברית לא מצאתי. מדובר בקטע שכתוב בו :
"The sailors are permitted to say We will provide another ship for anyone whose ship was lost ...​
וכולי. איך אומרים ספינה בארמית ????? (~)
 

ST

New member
ספינה נשאר ספינה

אני כבר מעתיקה לך את הקטע.
בכל אופן, ההפניות שם (לפחות הראשונה) היא לדף (קטז) ועמוד (ב) אם יש לך את הציטוט באנגלית, אני אשמח, כי אני אדע להגיד לך מה הקטע הרלוונטי. בכל אופן, הציטוט המקביל למשפט שכתבת: "ורשאין הספנים להתנות שכל מי שאבדה לו ספינה יעמיד לו ספינה אחרת" תעשי חיפוש בבבא קמה על הציטוט הזה ותמצאי.
 

ST

New member
כי זאת הגימטריה של 116...

ככה זה עובד.
ותסתכלי על ההודעה של דלעת, הוא כתב ממש בדיוק מה שרצית.
 

דלעת1

New member
ככה:

המקורות הם ברייתא (מקור תנאי חיצוני, מחוץ לסדרי המשנה הקנוניים) במסכת בבא קמא, דף קטז עמוד ב (ההפניות לש"ס הן כאלו: מספר דף ומספר עמוד- א' או ב'), והמקור המקביל (כנראה המקום בו מופיעה הברייתא או ברייתא דומה מאד) הוא בתוספתא לבבא מציעא (תוספתא: אוסף ברייתות הקשורות למסכת מסוימת), פרק י"א, תוספתא כ"ו. הקטע המדובר הוא הברייתא הבאה: 'ורשאין הספנים להתנות שכל מי שאבדה לו ספינה יעמיד לו ספינה אחרת. אבדה לו בכוסיא [=בפשיעה] אין מעמידען. שלא בכוסיא- מעמידין לו. ואי פירש למקום שאין הספינות הולכין- אין מעמידין.' (הציטוט מתוך מסכת בבא קמא, לא ישירות מהתוספתא. בכל מקרה- משניות, ברייתות, תוספתות וככלל מקורות תנאיים כתובים בעברית, לא בארמית).
 

דלעת1

New member
ובקשר לתוספתא

בתוספתא שמופיעה בגמרא עצמה מדובר על פרק יא תוספתא יב בסוף: 'רשאין הספנין לומר כל מי שתאבד ספינתו נעמיד לו ספינה אחר. אבדה בכוסיא אין צריכין להעמיד לו, דלא בכוסיא צריכין להעמיד לו. ואם פירש למקום שאין בני אדם פורשין אין צריכין להעמיד לו.' אולי יש חלוקה פנימית אחרת לתוספתות, לפיה מדובר בתוספתא כ"ו.
 

ST

New member
שי, אתה מגיע היום, נכון?

(זכור לי דבר תורה.
)
 
בוודאי, אני שמח שזכרת

כשהכנתי אותו הייתי קצת מודאג איך להסביר כל מיני מושגים כי הרי יש דברים שברורים לי ולאחרים הם מושגים חדשים. אז הייתי צריך מאוד לברור את מילותי ואת התוצאה נראה הערב... אגב, אני מעדיף עגבניות שרי, אם מתכננים לזרוק עלי...
 

ST

New member
אפשר תמיד שמישהו יתרגם

או שנכין לך כתוביות. שמעתי שיש פה אנשים שממש מוכשרים בזה...
וחוץ מזה אנחנו פה תמיד כדי ללמוד דברים חדשים!
<ושולחת לך מסר>
 
../images/Emo8.gifיהיה מעניין לראות כתוביות לארמית

או מארמית... זה כמו שבלשכת גיוס שואלים אותך אילו שפות אתה יודע, והיו לי לא מעט חברים שענו ארמית וזכו למבט מבולבל מאוד מצד החיילת המראיינת...
 

ST

New member
מתאים לבעלי לענות כזה דבר... ../images/Emo6.gif

(אבל כנראה שבסופו של דבר הוא לא יגיע למפגש. דווקא היה יכול להיות מעניין)
 
למעלה