ADEMANDIDIS שירKE NA MUONA

תגובה עדינה

כל הכבוד לך. אני שמח שיש בפורום אנשים כמוך.ו
על הקונטרה
 

ThaGaPa

New member
OK../images/Emo28.gif

השירי משוררים הם די קשים לתרגום, ובטח ל"מומחית לשפה" כמוני אני מתרגמת לעצמי , אך אם לא אעמוד בפיתוי, אפרסם גם כאן
 

arem12

New member
עדינה ../images/Emo28.gif

את עושה זאת בסדר גמור אני נהניתי ממך מאוד תפרסמי לנו עוד......
 
MI.MUO.LETE.IAPTI מימולטיה יפתי אל

MI MUO LETE IAPTI.אל תספרו לי עליה.קזנזידיס. אל תספרו לי עלייה . אפה מסתובבת ואפה חיה. אני רוצה לשכוח. הפצע שלא נסגר. קכול שאני שומע עלייה. הדמעות המרירות שלי. מטפטפות בתוך ליבי. לא שווה עליה יותר לבכות. מה גם אם חינו שנים ביחד. את השם שלה איני רוצה לומר שוב. משום שאני מרגיש עצב ובושה. את המילים שאתם אומרים הלב שלי בתוך נשרף. לפצעים ההגדולים. אל תוסיפו פצעים חדשים.
 

F a d i

New member
יוסי הרבה תודות לך על התרגומים

אתה מחזיק לנו את הפורום בחיים!!!
 
למעלה