a sounding board

שעות

New member
a sounding board

לפי בבילון התרגום הוא "אדם המקשיב לרעיונות חדשים ונותן משוב להערכה".
הסיפור הוא כזה:
בחור מקשיב לבחורה, רוצה לעזור ושואל אותה:
How about trying a sounding board?

איך הייתם מתמצתים את המשפט הזה?

חשבתי על: "מה דעתך לדבר ואני אקשיב" יש לכם משהו מוצלח יותר?
 

daviduuu

New member
כדאי לך לשאול גם בפורום אנגלית בתפוז

דווקא חשבתי על משהו בסגנון של מה דעתך באשר לנסות להפיץ את הדעות שלך על ידי (במילים אחרות: לשמש לך כתיבת תהודה). אבל אני לא מכיר את ההקשר, וגם זה לא מתאים כל כך להקשר שאת כתבת.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אני ממליצה על פורום תרגום ועריכה

 
זו הצעת תרגום לא נכונה

זו הצעה לא נכונה, כי אין המשמעות 'להפיץ את הדעות', אלא לשמש כמשוב ( תיבת התהודה מחזירה אליך את ההד של עצמך).
אולי: "את מעוניינת באוזן קשבת?", אבל גם זה לא ממש מתאים (איפה כאן המשוב? אולי "מה דעתך שאתן לך משוב?"). כדאי לשאול את המומחים מפורום התרגום, כהצעתה של טריליאן, אולי הם יצליחו ליצור משפט יפה בלי לאבד את המשמעות.
 
למעלה