זו הצעת תרגום לא נכונה
זו הצעה לא נכונה, כי אין המשמעות 'להפיץ את הדעות', אלא לשמש כמשוב ( תיבת התהודה מחזירה אליך את ההד של עצמך).
אולי: "את מעוניינת באוזן קשבת?", אבל גם זה לא ממש מתאים (איפה כאן המשוב? אולי "מה דעתך שאתן לך משוב?"). כדאי לשאול את המומחים מפורום התרגום, כהצעתה של טריליאן, אולי הם יצליחו ליצור משפט יפה בלי לאבד את המשמעות.