「直す」対{
1. האחד פועל נכנס (naoru) והשני פועל יוצא (naosu): daijoubu desu yo, kega wa sugu naorimasu - זה בסדר, הפצע יתרפא מהר. byouki wo naosu tame no kusuri - תרופה לרפה את המחלה. 2. לפועל tasukeru יש משמעות כפולה, כמו הפועל help באנגלית, של "להציל" וגם של "לעזור". בכל אופן, נראה לי השמשמעות של "להציל" יותר נפוצה מבין השתיים. אני חושב שהתרגום הנפוץ ביותר ל"לעזור" ביפנית הוא tetsudau (בקאנג'י 手伝う). 3. כן, okoru נראה לי מתאים.