助けて

  • פותח הנושא tzuru
  • פורסם בתאריך

Okuryo

New member
../images/Emo119.gifתודה רבה ^^

אבל ראיתי שימוש ב-けど אחרי ます, למשל. האם זה נחשב "בסוף משפט" אם אין だ?
 

furrball

New member
אני חושב שפשוט da מיותר

אוגד הרי בא במשפטים שאין בסופם פועל.
 

hazu1

New member
|סליחהאתה צודק, מצטערת על ההטעיה../images/Emo4.gif

סליחה....
 

GnomeBubble

New member
עוד פידבק

1. אי אפשר להשתמש ב-masu באמצע משפט, אבל אפשר לומר masu ga-, ככה שאת המשפט הזה הייתי מנסח מחדש: 練習していますが בדיבור רשמי מקובל להשתמש ב-が כדי לחבר משפטים, במיוחד במקום המילה "אבל", אבל לפעמים גם במקרים שבעברית היינו משתמשים, למשל בו' החיבור. 2. אני רואה ש-hazu1 כבר תקנה את עצמה, אבל אני אוסיף ואומר שב-ga באמת שכמעט ולא משתמשים. בנוגע ל-WA אפשר עם ואפשר בלי. ההבדל בניואנס הוא די קטן. 3. 日本語の音楽を聞いて、アニメを見ています מתרגם ל"אני שומע מוזיקה ביפנית ואז רואה אנימה". ה"ואז" לא באמת מודגש כמו ב-日本語の音楽を聞いて、そしてアニメを見ています. (דרך אגב - יפנים אמיתיים בדרך כלל לא היו תוקעים פסיק במשפט כזה) מה שאתה רצית לומר, נראה לי, היה שאתה עושה את הדברים בנפרד (לפעמים רואה אנימה, ולפעמים שומע מוזיקה) ולכן היית צריך להשתמש בצורה שבה tzuru השתמש: 日本語の音楽を聞いたり、アニマを見たりしています צורת ה-tari נקראת גם alternative form, ומטים אותה כמו שמטים את צורת ta (צורת העבר) רק שמוסיפים ri בסוף. כדי לבנות משפט אומרים את כל הפעילויות בצורת tari ובסוף מוסיפים suru (שאותו מטים בהתאם לזמן). 4. 最終のに אני מניח שרצית לומר "בסופו של דבר". במקרה הזה, זה צריך להיות 結局 kekkyoku.
 

Okuryo

New member
../images/Emo119.gifהו, どうも!

למדתי המון
 

GnomeBubble

New member
אין הרבה מה להרחיב

היא נקראת "צורה אלטרנטיבית" (או שאולי עדיף לתרגם את השם הזה ל"צורה מסורגת") ובצורה הזאת מחברים שתי פעולות או יותר. הניואנס כאן (בניגוד לצורות אחרות) הוא שהפעולות לא מתבצעות ברצף (אחת אחרי השניה) ולא במקביל (בו-זמנית) אלא שבמרווח הזמן המדובר בכל זמן נתון יכולה להתבצע רק אחת מן הפעולות. לכן הצורה הזאת נקראת אלטרנטיבית (אפשר לומר שמתבצעת פעולה א' או פעולה ב') או צורה מסורגת (אפשר גם לומר שפעולה א' וב' מתבצעות לסירוגין). הנה דוגמה למשפט מורכב שמשלב גם te-form (שמציינת רצף פעולות אחת אחרי השניה) וגם tari form. אם אתה רוצה לציין כל מיני פעולות שעשית נגיד אתמול: kino byouki datta kara, ichinichi ie ni itte, terebi wo mitari, hon wo yondari, denwa de hanashitari shite, yappari taikutsu datta. אתמול היית חולה ולכן כל היום נשארתי בבית וראיתי טלוויזיה, קראתי ספרים ודיברתי בטלפון וזה היה משמעם.
 

dannyshadow

New member
לפחות אני שמח

שכול זה לא נראה לי כמו קשקוש, כמו למשל, לפני משהו כמו חצי שנה. ועוד בקשה: למישהו יש שרת גו ברשת שאפשר לצפות בו במשחקים ולשחק? אני מחפש בנרות כבר הרבה מאוד זמן שרת כזה ולא מוצא. תודה=)
 

dannyshadow

New member
תודה רבה,

הווינדוס כותב לי שהוא לא מזהה את המפרסם והוא חוסם את זה. אני לא מצליח לבטל את החסימה. יש רעיונות?
 

Okuryo

New member
../images/Emo119.gifלא מזהה את המפרסם? ../images/Emo12.gif

צריך Java כדי להפעיל את זה. התקן; אולי הבעיה היא שאין לך.
 

dannyshadow

New member
או, נכון, תודה רבה=)

האמת שאני די גרוע, אני תאמן עם התוכנה שיש לי על המחשב לפני שאני אפנה לאנשים אמתיים. שוב תודה=)
 

dannyshadow

New member
הם משחקים על לוח בגודל טבעי:O

יקחו לי כמה שנים להגיע לשם=)
 

tals56

New member
אם הבנתי נכון

何をするんですか? זה "מה לעשות"? ו 日本人の友達を探すば nihonjin no tomodachi wo sagasu ba זה "לחפש חבר יפני (PENPAL)" נכון? אבל בסוף המשפט השני לא הבנתי מה זה BA,אז מה זה?
 
למעלה