なかなかって意味なかなか分からないんで説明してください!
אוקי, אז יש את המילה הזאת, נאקאנאקה. לא ברור לי לגמרי מה המשמעות, אבל אני מבין שיש משמעות שונה אם משתמשים בזה בחיוב או בשלילה (הפועל). מה שאני חשבתי עד עכשיו על הצד החיובי זה תרגום של משהו כמו "די". למשל: なかなかいい先生だ הוא מורה די טוב. なかなかおいしい、このアイスクリーム די טעימה הגלידה הזאת. ובשלילה, המשמעות שהיתה לי תוקנה על ידי יפנית לאחרונה ועכשיו המשמעות היא משהו כמו, לא משנה כמה אני אנסה, אני לא + פועל, או ניסיתי ועבדתי על זה אבל ללא הואיל אני עדיין לא + פועל. דוגמאות: 彼はしゃべると意味はなかなかわからないよ כשהוא מדבר, אני פשוט לא מבין אותו (וזה לא שלא ניסיתי...) 漢字はなかなか書けません אני לא יכול לכתוב קאנג'י (וזה אחרי שניסיתי ונכשלתי, לא בלי שניסיתי בכלל) האם המשמעויות האלו נופלות טוב? האם הבנתי סוף סוף את המילה הזאת או שעדיין אני מפספס משהו?
אוקי, אז יש את המילה הזאת, נאקאנאקה. לא ברור לי לגמרי מה המשמעות, אבל אני מבין שיש משמעות שונה אם משתמשים בזה בחיוב או בשלילה (הפועל). מה שאני חשבתי עד עכשיו על הצד החיובי זה תרגום של משהו כמו "די". למשל: なかなかいい先生だ הוא מורה די טוב. なかなかおいしい、このアイスクリーム די טעימה הגלידה הזאת. ובשלילה, המשמעות שהיתה לי תוקנה על ידי יפנית לאחרונה ועכשיו המשמעות היא משהו כמו, לא משנה כמה אני אנסה, אני לא + פועל, או ניסיתי ועבדתי על זה אבל ללא הואיל אני עדיין לא + פועל. דוגמאות: 彼はしゃべると意味はなかなかわからないよ כשהוא מדבר, אני פשוט לא מבין אותו (וזה לא שלא ניסיתי...) 漢字はなかなか書けません אני לא יכול לכתוב קאנג'י (וזה אחרי שניסיתי ונכשלתי, לא בלי שניסיתי בכלל) האם המשמעויות האלו נופלות טוב? האם הבנתי סוף סוף את המילה הזאת או שעדיין אני מפספס משהו?