תרגום

תרגום

שלום.אני מנסה לשפר את האנגלית שלי ע"י תרגום סרטים שאני מסתכלת לשפה האנלית ויש כמה משפטים שתרגמתי ואני לא בטוחה עד כמה הרגום נכום מבחינת הדקדוק אז אכתוב פה את המשפטים האלו ואודע אם תוכלו לציין איפה יש טעות.זה מאוד יעזור לי להתשפר.תודה מראש
להלן המשפטים:
-It's not worth a publication
-currently it's none of your business
-Is it the first time you are eating this?
-Is this true/Is it the true?
-The riddle is solved
-13 people includind both of you
-Don't we work alone?
-I rushed to draw conclusions
-They compete with each other
-Are you real?
-Let her do whatever she wants
-I become a zombie like them
-Drunk with hapiness
-Is this answer is good enough for you?
-again i'm the only one who is laughing
-Did you pretend that you like her?
-he died for sure/
-i am the one who ask questions-not you!
 

aharonavsha

New member
ברשותך, אני לא

מומחה גדול לאנגלית אבל, כל המשפטים שכתבת מובנים ונכונים
לדעתי. את השגיאות - אם יש - תוכלי לבדוק
בגוגל תרגום (אפילו את כל המשפטים בפעם אחת).
 

aharonavsha

New member
הנה תרגומים שמצאתי בגוגל, יש שגיאות כתיב קלות. נסי בעצמך:

זה לא שווה פרסום

-currently זה לא העסק שלך

'האם זה בפעם הראשונה שאתה אוכל את זה?

'האם זה נכון / האם זה נכון?

-The חידה נפתרה

-13 אנשים includind שניכם

-Don't אנחנו עובדים לבד?

'אני מיהרתי להסיק מסקנות

-הם להתחרות אחד עם השני

'האם אתה אמיתי?

'תן לה לעשות מה שהיא רוצה

-i להיות זומבי כמוהם

-Drunk עם hapiness

'האם תשובה זו היא מספיק טובה בשבילך?

הוא חזרה אני יחיד שצוחק

? למה פזר לך להעמיד פנים שאתה אוהב אותה?

-הוא מת בודאות /

-i אני אחד ששואל שאלות-לא!

& nbsp;
 
למעלה