תעתיק מרוסית

Milochka1

New member
תעתיק מרוסית

העיר Ростов-на-Дону רוסטוב-נא-דונו? רוסטוב-נה-דונו? רוסטוב-על-הדון
 

Milochka1

New member
באמת? דווקא זו הייתה האפשרות

הפחות מעודפת עלי אני יודעת שבד"כ מעדיפים לא לתרגם שמות של ערים אלא לתעתק אותם, לא?
 

Y. Welis

New member
זה נהוג עם עוד ערים אירופאיות

שחולקות שם זהה, בכמו פרנקפורט על האודר (להבדיל מהפרנקפורט הגדולה יותר במערב גרמניה).
 
למעלה