תעתוק שם

noriktal

New member
תעתוק שם

תגידו, Assiff Khan, בריטי ממוצא הודי, הוא אסיף חאן או עסיף חאן?
 

Eldad S

New member
אני לא בטוח,

אבל נראה לי שהתעתוק המדויק (ממש, לפי הערבית) אמור להיות "עאצף" [Asef, Asif]. אז, לפי זה, "עאסיף" יהיה קרוב יותר לתעתוק על פי הערבית.
 
ולמה אתה חושב אלדד

ששמו של בריטי ממוצא הודי יהיה בערבית? למה לא, למשל, בהינדו?
 

Eldad S

New member
לא, לא בהכרח חשבתי כך ../images/Emo13.gif

נתתי את התעתוק לו זה היה מערבית. אני מעריך שהמילה מוצאה מערבית, ולכן שאפתי לתת את הבסיס לתעתיק אפשרי (וכתבתי איך זה יהיה לא בצורה מדויקת). מצד שני, איני מתיימר להכיר את ההינדי, ואם זו מילה הינדית שונה מן המילה הערבית - אז אין לי מושג איך לתעתק אותה
 

noriktal

New member
הגיוני שזה שם ערבי,

הבחור כנראה מוסלמי. אין לי דרך לדעת את זה, וזה גם לא ממש חשוב.
 

Eldad S

New member
נ"ב: ידוע לי שהינדית

שאלה מילים מערבית - מצאתי חלק מהן כאשר חיפשתי עבור אחד הגולשים בפורום מילונים מקוונים בהינדית. סיקרנת אותי, בהערתך: אנסה לחפש אם קיים אתר העוסק ב-Arabic loan words in Hindi.
 
למעלה