תעודת נישואין

תעודת נישואין

כדי לקבל אזרחות זרה אני צריך להביא תעודת נישואין מתורגמת ע"י נוטריון. במשרד הפנים אמרו לי שאין להם תעודת נישואין, רק דיווח על מצב משפחתי ששם מוזכר שאני נשוי. בשגרירות אמרו שזה לא נשמע טוב ואני צריך דוקא "תעודת נישואין" במשרד הפנים מתעקשים שתעודת נישואין יש רק ברבנות (שזה לא מספיק טוב עבור השגרירות) ולהם יש רק אישור מצב משפחתי אני תקוע כי בלי זה אי אפשר להתקדם אולי מישהו נתקל בבעיה הזאת ויש לו עצה טובה
 

supercalifragi

New member
לך לרבנות

לא אמרת אם זה תעודת נישואין שלך או של הוריך אבל בכל מקרה תברר עם הוריך ( או עם עצמך) איפה התחתנת וברבנות האיזורית שם יש את תעודת הנישואין שאתה צריך. משרד הפנים בוודאי שצודק וגם שגרירות בדרישתה לתעודת נישואין.... בקיצר פשוט לך לרבנות תמצא שם את מבוקשך
 
אבל בשגרירות אמרו שצריך ממשרד הפנים דוקא

ולא מהרבנות.... הייתי מביא גם וגם הבעיה שהנוטריון צריך לתרגם וחבל על הכסף
 

supercalifragi

New member
אין במשרד הפנים

תעודוץ נישואין וזאת עובדה שלא ניתן לשנות אותה רק ברבנות אתה יכול להביא משניהם אבל תיהיה בטוח שמה שהם רוצים זה את התעודת נישואין מהרבנות
 

sidlog

New member
ומה אם הבן אדם התחתן מחוץ לגבולות מדינת ישראל

מה קורה במצב כזה ? ברבנות אין תעודות נישואין של אלו שלא התחתנו בארץ... להערכתי, תמצית מורחבת של מרשם האוכלוסין צריכה לעשות את העבודה SID
 

TrigATUSA

New member
אם התחתנת מחוץ לגבולות ישראל תהיה לך

תעודת נישואים של המקום בו התחתנת משרד הפנים הוא רק משרד רישום יש איזה פלפול שאומר שבאופן חוקי (ואולי נוביליס יפרט) הרישום במשרד הפנים הוא בעצם לא הוכחה לכך שאתה נשוי, הוא לחוקיות הנישואים
 

Nobilis

New member
אכן...

מה שצריך הוא תעודת נישואים מאושרת. אם התחתנת ברבנות התהליך הוא: א) השגת תעודת נישואים מהרבנות (אפשר להשיג העתקים חתומים, לדוגמא, ברבנות המקומית בה נרשמת לנישואים). ב) השגת חותמת אפוסטיל. ג) תרגום המסמך לשפה הנדרשת). ד) אישור אצל נוטריון. על פי רוב נוטריון יכול לדאוג גם לתרגום ואפוסטיל בתוספת מחיר סבירה, ולחסוך לך את כל הריצות.
 

sidlog

New member
לא מדוייק.

משרד הפנים הוא אכן משרד רישום, אבל הוא משרד רישום של המסמכים המקוריים שהונפקו במדינה ולא משנה מהי. משרד הפנים אכן רושם, והוא הגורם המכיר בנישואיו של האדם, היות ומשרד הפנים " משחרר" הודעה לכל המשרדים הממשלתיים על כך שאדם נשוי. זה המשרד, שאכן מוכיח שאדם, אשר התחתן במדינה אחרת, אכן נשוי מבחינת החוק הישראלי.
 

TrigATUSA

New member
אני במקרה יודע שזה לא נכון

רישום במשרד הפנים אינו ראייה לנכונות הרישום לא מזמן היה בג"צ בו משרד הפנים סירב לרשום נישואים חד מיניים שנערכו בקנדה מכיוון שנישואים כאלה אינם מוכרים בישראל העותרים לבג"צ טענו שמשרד הפנים מחוייב לרשום נישואים שבוצעו בארץ אחרת מכיוון שהוא גוף רושם בלבד ולא גוף המאשר את החוקיות בישראל של הרישום כלומר, באופן תיאורטי, רישום במשרד הפנים של סטטוס כלשהוא, אינו הוכחה שאתה נושא בסטטוס זה בישראל
 

sidlog

New member
תנסה את זה

שלום, מתי התחתנת ? האם התחתנת, בארץ או בחו"ל ? מהי המדינה שאתה מבקש לקבל את האזרחות ? בכל מקרה, במשרד הפנים, יש מה שנקרא תמצית רישום אוכלוסין. אך שים לב - יש משהו שנקרא תמצית רישום אוכלוסין מורחבת זאת תעודה שמונפקת ע"י משרד הפנים, וכפי שנאמר לי היא כוללת גם את שם רעייתך, את תאריך הנישואין ועוד פרטים רבים שניתן לבחור מן הרשימה ולהכניס לאותה התעודה. אני מציע שתתקשר למוקד של משרד הפנים בטלפון: 12223450, ותבקש את התעודה ( הם יכולים לשלוח אותה גם בדואר ). לאחר הנפקת התעודה, ניתן לתרגמה לאנגלית ( אצל נטוריון, כמובן ) ולאחר מכן, לאשרה, ע"י אפוסטיל ( בבתי משפט, אך נראה לי שלשכות הנוטריון עודות את השירות הנ"ל גם כן ע"י שליחת המסמכים לאינסטנציות מתאימות ). כמובן, שרצוי לבדוק, אם השגרירות של המדינה בה אתה עומד לקבל את האזרחות, תהיה מוכנה לקבל משמך זה כתעודת נישואין. אך ככל שאני מבין, לא אמורה להיות בעיה. אנא עדכן אותי לגבי הנושא. תודה, SID
 

egozi13

New member
כולם צודקים

תעודת נישואין מקבלים רק ברבנות שגרירויות זרות מאמינות רק למשרד החוץ (דרך "אפוסטיל") כי בכל מדינה המבנה הפנימי הוא שונה, ולכן הדרך היחידה להעביר מסמכים רשמיים דרך מדינות היא על ידי "אפוסטיל" ממקום יחיד http://he.wikipedia.org/wiki/אפוסטיל התהליך אמור להיות כזה: 1. מצלמים את תעודת הנישואין, ומקבלים מהרבנות חתימה על כך שהצילום הוא אותנטי 2. הולכים למשרד החוץ והם מחתימים על זה "אפוסטיל" - כלומר אישור למדינות זרות 3. הולכים למתרגם שיתרגם את הכל. כשאשתי היתה צריכה תרגום של מסמכים לצ'כית עבדנו עם מתרגם שעשה את כל הסיפור בשבילנו. נתנו לו את הניירות המקוריים, הוא צילם, תרגם, העביר אפוסטיל, היה ברבנות ובמשרדי הפנים והחוץ. כל התהליך יקר ממילא ולא רצינו לבזבז זמן על ריצות.
 
תודה רבה לכולם! כמה שאלות:

1. למה לצלם את תעודת הנישואין ולשים חותמת מהרבנות, לא יותר פשוט לקבל את ה"אפוסטיל" הזה ישר על התעודת נישואין המקורית ואותה לקחת לתרגם? 2. איפה אפשר להשיג את ה"אפוסטיל" הזה? תודה רבה!
 

egozi13

New member
אבל אז אתה נותן את התעודה המקורית

אתה באמת רוצה לעשות את זה? מי מבטיח לך שיחזירו אותה שלמה ובריאה?
 

egozi13

New member
נראה לי שאכן צריך

אבל המתרגם עשה הכל בשבילנו. נתנו לו את הניירת שלנו בתל אביב והוא נסע לטפל בהכל. לגבי "עושים במקום" - החומר שנתנו לשגרירות נשלח לצ'כיה לפני כמה חודשים וטרם חזר.
 

Nobilis

New member
כנ"ל, והמקרה שלי...

א) הולכים לרבנות בה נרשמנו לנישואים בזמנו (רמת-גן), ומבקשים העתק של תעודת הנישואים. זה עולה כמה עשרות ש"ח (למיטב זכרוני) ומקבלים העתקים חתומים ורשמיים. ב) הולכים לנוטריון (אני יכול לתת המלצות במסר פרטי). הוא דואג לתרגם את התעודה, ולהוסיף אישור אפוסטיל ונוטריון. זה עולה עוד כמה מאות ש"ח (למיטב זכרוני). זה הכל.
 

een ogenblik

New member
רק שההעתק שמקבלים מן הרבנות המקומית

צריך לעבור אישור נוסף במשרד הדתות בירושליים (לפחות זה עדיין שירות חינמי).
 

Nobilis

New member
מעניין. במקרה שלנו לא קיבל.

אלא אם כן הרבנות המקומית עשתה את זה בשבילו, או הנוטריון. בכל מקרה, מאחר שהיה לי ניסיון טוב עם הנוטריון הזה, אני יכול להמליץ עליו במסר פרטי. הוא סידר הכל.
 

een ogenblik

New member
כנראה הנוטריון השיג זאת עבורכם

היינו צריכים למסור פעמיים תוך פחות משנה את תעודות הנישואין שלנו לרשויות מקומיות אלו ואחרות. את התרגום ואישרור התרגום עשינו בבלגיה, ולא היה לנו נוטריון בישראל. ללא נשגת אישור משרד הדתות, משרד החוץ אינו מפסטל את תעודת הנישואין. בעבר אפשר היה לשלוח למשרד הדתות מעטפה מבויילת, והם היו חותמים, מעבירים למשרד החוץ, וזה היה שולח חזרה עם המעטפה. עם דרישת התשלום במשרד החוץ, המנהג הכה נח הזה פסק, וצריך לטפל בחותמות בנפרד.
 
תתרגל

בבריטניה הגדולה הרשויות מבקשות מסמכים מקוריים וצילומים (גם נוטוריונים) לא מתקבלים. אגב, גם השגרירות הישראלית ביקשה תעודת לידה מקורית לדרכון ראשון.
 
למעלה