תנו דעתכם.....

kidron11

New member
תנו דעתכם.....

בוקר נפלא,
מה דעתכם על המשפט הרומנטי:
לא אומר שהמצב המקרי היה לטעמי ונעם לי, שכן ישבתי ליד החברה שלי שממנה עדיין לא נפרדתי 'רשמית' בעת שהייתי בחברת בחורה אחרת.
תודה רבה ויום אוהב.
אביבית
 

kidron11

New member
ברצינות.....

מה אתה חושב על הסגנון של המשפט?
תודות
אביבית
 

sailor

New member
מסורבל

נראה כאילו נכתב במחצית הראשונה של המאה ה-20.
 

kidron11

New member
אבל.....

הוא נכתב במחצית הראשונה של שנות השישים של המאה ה-20.
מפליא, נכון?
יום טוב
אביבית
 

sailor

New member
לא מפליא כלל

למרות המרד של דור הארץ ודור הפלמח, רבים עוד ניסו לחקות את גדולי הכותבים מתחילת המאה.
אנקדוטה משעשעת - הדוד משה סמילנסקי כתב בתחילת המאה בשפה הרבה יותר קרובה לשפת דבור מאשר בן אחינו יזהר, שגם יודעי עברית על בוריה מתקשים לקרוא את נפתולי לשונו (מתי יצא תרגום של יזס. יזהר לעברית?).
 
לדעתי, לא קשור בכלל למאה או לאלף שבהם נכתב

המשפט. הוא פשוט מנוסח בצורה גרועה.
נניח שהוא היה נכתב בשפה העדכנית ביותר, או כמו שאוהבים לומר, נכון להיום.
הנה:
המשפט המקורי:
"לא אומר שהמצב המקרי היה לטעמי ונעם לי, שכן ישבתי ליד החברה שלי שממנה עדיין לא נפרדתי 'רשמית' בעת שהייתי בחברת בחורה אחרת".
העדכני:
"אני לא יגיד שאהבתי את המצב שנפל עליי, בגלל שישבתי ליד החברה שלי אותה עדיין לא זרקתי רַשׂמית, כשהייתי עם חת'כה אחרת".
משהו השתפר פה?
בתחביר לא נגעתי, שכן הוא זהה לתחביר של ימינו אלה, ומי שכותב גרוע בעברית עכשווית, עשוי לכתוב בדיוק את המשפט המקורי (למעט שינוי במילה זו או אחרת - כפי שהקצנתי עשות - דבר שאינו עוזר כהוא זה לשיפור המשפט, כמוראה לעיל) - הבעיה היא רק בסגנון, בניסוח.
 

sailor

New member
מה אנחנו בשנות ה-80?

מה זה חת'כה? תכתוב כוסית
אבל אני חולק על הכותרת שלך, גם אם תראה משפט מאחד הרומנים של מאפו תדע שמדובר בתקופת התחיה ולא בתנך, ותזהה משפטים רבים של בני תקופתו כשיכים לאותו זמן, לא תתבלבל בין עגנון לבין חזלינו לדורותיהם, מהם הוא עשה סלט עם סגנון "התחיה" ותבדיל בין תור הזהב בספרד לבין תקופות אחרות.

הבעיה שמאז "תחית השפה העברית" (לא אב"י, כמאה שנים לפניו) רבים ניסו להמציא את השפה מחדש וכל אחד יצר שפה ספרותית אחרת ואח"כ באו מחקים שאימצו את שפתו של כותב כזה או אחר, כך שנוצר תהו ובהו לשוני בו דברים נכתבים "מחוץ לתקופתם" הרבה יותר מאשר בספרויות "נורמליות" בעולם ולאורך הזמן.
 

kidron11

New member
עוד דברים ארכאיים....

בוקר....
אופן לקיחת הדם אז היה בוודאי מזעזע היום כל רופא (של) היום.
האם 'השל' הכרחי.
בתקווה לימים יותר טובים.
אביבית
 

sailor

New member
לא

במקום "מזעזע היום כל רופא (של) היום" הייתי כותב "מזעזע כיום כל רופא".
 
למעלה