תירגום

Apple Cherry

New member
תירגום

האם מישהו יודע על אתר מסויים אשר בו יש תירגום לשירי קפואירה (זה לא חייב להיות תירגום לעברית זה יכול להיות גם תירגום לאנגלית) אני במיוחד רוצה את השיר me leva pra bahia אשמח אם תעזרו לי
תודה.
 

Forrozeira

New member
לא אתר אבל...

אם תכתבי את מילות השיר אני אתרגם לך אותו לעברית.
 

Apple Cherry

New member
באמת?!?!? הינה:

קודם כל המון תודה לך!!!
והינה מילות השיר: Ê me leva pra Bahia Ê leva pra Bahia ------||------ Vou conhecer A Fazenda Estiva Na terra de Jacobina O meu mestre veio de lá Coro Coco mironga Na Bahia chama dendé Dá o tempero ao caruru É também ao vatapá Coro A casa de pedra Que foi cativeiro de escravo Onde o navio negreiro Chegava na beira do mar Coro Lá tem macumba No pé de iroco velho Na porta da casa xangô No axé opô afunjá Coro Minha Bahia Berço da cultura brasileira É terra do mestre bimba É também da Capoeira Coro
 

Forrozeira

New member
באמת!! ../images/Emo13.gif

קח אותי לבאהיה אכיר את החווה "אסטיבה" (החווה בה נולד וחי מסטרה קמיסה) באיזור (על אדמות) ג'קובינה המסטרה שלי מגיע משם. פרי הקוקוס מירונגה (פרי עץ דקל אופייני למדינת באהיה) בבאהיה נקרא "דנדה" נותן את הטעם לקרורו וגם לואטאפה (שני מאכלים אופיניים לבאהיה) בית האבן שהיה מגורי (מכלאות) העבדים היכן שהספינת העבדים הגיעה אל חוף הים. שם יש מקומבה (גלגול של פולחן דתי אפריקאי הנפוץ מאוד בברזיל) למרגלות האיורוקו וליו בכניסה לבית שנגו (מקדש קנדומבלה, שנגו הוא אל הרעם, הברק והצדק) באשה אפו אפונג'ה (בית בו עוסקים בקנדומבלה). באהיה שלי, חיק התרבות הברזילאית אדמתו של מסטרה בימבה ושל הקפוארה.
 

Forrozeira

New member
קודם כל- אני בת

דבר שני, אני משערת שרצית להגיד "תודה" אז זה נכתב ככה: Obrigado אך מכיוון שאני בת זה צריך להיות Obrigada. זה הכל להיום בפינת הפורטוגזית.
 

jennie 00

New member
וואי שחה על ידע ../images/Emo45.gif

מאיפה למדת ככה פורטוגזית
 

Apple Cherry

New member
קבלי תיקון טעות (מצטערת....)

את גדולה!!!! המון תודה!!! Obrigada
*ותודה גם על התיקון!
 
למעלה