תושב העיר טירה

hada12

Member
איך אומרים בעברית צחה במילה אחת תושב טירה?
למשל תושב רחובות היא רחובותי
תושב האמירות הוא אמירותי (תושב איחוד האמירות)
כיצד נקרא תושב טירה?
 

trilliane

Well-known member
מנהל
איך אומרים בעברית צחה במילה אחת תושב טירה?
למשל תושב רחובות היא רחובותי
תושב האמירות הוא אמירותי (תושב איחוד האמירות)
כיצד נקרא תושב טירה?
לדעתי טירני, כמו טברייני (במלרע).
אבל זה לא ממש בשימוש וגם לא כ"כ נחוץ...
אם באמת צריך "תושב טירה" הייתי כותבת "תושב טירה".
אגב, למיטב ידיעתי תושב איחוד האמירויות אינו "אמירותי", זה לא כינוי תקני למיטב הבנתי.
 

יגאל79

New member
באשר לסוגיה זו אני יכול להיתלות ב"עברית כהלכה" מאת ד"ר יצחק פרץ מ-1961. הסיומת "אי", לצורך גזירת שם תואר משם עצם (חיפה – חיפאי. אמריקה - אמריקאי), אינה במקורותינו. הסיומות "י" "ני" ו"תי" כולן עבריות למהדרין: תמנה – תמני, יהודה – יהודי. שלה – שלני, טבריה – טברייני (וכאן, trilliane, הוא מאשר את הדוגמה שלך!). עזה – עזתי, רמה – רמתי. מדובר באופנות דיבור שהשתנו במהלך השנים. אני, לכשעצמי, מאשר את כולן.
 
נערך לאחרונה ב:
למעלה