תגידו...

תגידו...

זה התרגום העברי שעשה את קרירין כזה מגעיל? הוא מתנהג כמו ילדה מגעילה ומלשנית בת 9
 

haunter

New member
כן.

נ.ב.: איזה יופי, התגובה שלי מהווה חצי מכלל התגובות להודעה! ^_^
 

Gohan

New member
נו, ביג דיל..

באנגלית הוא נשמע כמו מישהו שבלע צפרדע..מצוננת...ובכלל, מר פאריז לא אוהב את טון הדיבור שלך
 

king kazabubu

New member
אני לא חושב...

קרילין מתלנן המון זה נכון. אבל זה כלום לעומת בולמה!! אני כל כך שונא אותה בסאגה הזו!!!
 
אני מדבר על משהו אחר

איך שהוא מלשין בהגזמות- "יאג´ירובה הוא בוגד, הוא אמר למקיטה שהוא רוצה להיות בצד שלו" זה ממש הגזמה, והוא עוד אמר את זה בטון וקול כזה שממש בא לחנוק אותו. ואיך הוא העליב את גוהאן, ילד בן 5 למען השם! על התספורת שלו? כ"כ ישיר! אני ממש מקווה שזה בגלל התרגום!
 

trunksson

New member
אין כל כך הבדל...

טוב שמעו... האופי של קרילין לא השתנה בכל הגרסאות של הסדרה גם ביפנית גם באנגלית וגם בעברית הוא הפחדן שבינהם נכון שבעברית הוא נשמע כמו ילדה מעצבנת אבל הוא האוםי שלו לא השתננ כל כך...
 

trunksson

New member
נכון!!!

נכון!!! בולמה מאוד מעצבנת בסאגה הזאת ובכל הסדירה בכלל! היא כה אנכוית! והיא כל הזמן מתלוננת ורוצה שיצילו אותה...באמת קוץ בעכוז!
 
למעלה