המשטר הרצחני של קסטרו השליך לכלא
את פעיל זכויות האדם העיוור עו``ד חואן קרלוס גונזלס ליווה ל-4 שנים וכמו כן קבוצה של דיסידנטים אחרים. המשפט נערך, כרגיל במשטרים האלה, מאחורי דלתיים סגורות. A court in Cuba has sentenced a blind dissident lawyer to four years in jail. The lawyer, Juan Carlos Gonzalez Leiva, was convicted of contempt, public disorder and resisting arrest. ............ בדלתיים סגורות: The trial was held behind closed doors in the central town of Ciego de Avila and was the first of its kind in the country this year. ........... והינה ה'פשע' - ומאז הם במעצר: All 10 defendants in the latest trial were arrested on 4 March 2002, when they tried to visit an independent journalist, who had allegedly been beaten by police at a hospital in Ciego de Avila, 400 km (249 miles) east of Havana. They have been detained since then. על מצב זכויות האדם בכלא הקומוניסטי הצף של קסטרו: Before the trial, the New York-based Human Rights Watch group said the situation was a "travesty". "The trial of a blind lawyer, along with nine other dissidents, continues the repressive trend that was so glaringly evident last year in Cuba," it said in a statement. In February, a United Nations envoy published a scathing report on Cuba's treatment of political dissidents in prison. French judge Christine Chanet, who was appointed to look into alleged human rights abuses, said reports that dissidents were being held in "trying" conditions were "particularly alarming". Havana had denied Ms Chanet permission to visit and said the UN High Commissioner for Human Rights should be concentrating on alleged abuses at Guantanamo Bay, the US military detention centre in Cuba. http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/3664527.stm
את פעיל זכויות האדם העיוור עו``ד חואן קרלוס גונזלס ליווה ל-4 שנים וכמו כן קבוצה של דיסידנטים אחרים. המשפט נערך, כרגיל במשטרים האלה, מאחורי דלתיים סגורות. A court in Cuba has sentenced a blind dissident lawyer to four years in jail. The lawyer, Juan Carlos Gonzalez Leiva, was convicted of contempt, public disorder and resisting arrest. ............ בדלתיים סגורות: The trial was held behind closed doors in the central town of Ciego de Avila and was the first of its kind in the country this year. ........... והינה ה'פשע' - ומאז הם במעצר: All 10 defendants in the latest trial were arrested on 4 March 2002, when they tried to visit an independent journalist, who had allegedly been beaten by police at a hospital in Ciego de Avila, 400 km (249 miles) east of Havana. They have been detained since then. על מצב זכויות האדם בכלא הקומוניסטי הצף של קסטרו: Before the trial, the New York-based Human Rights Watch group said the situation was a "travesty". "The trial of a blind lawyer, along with nine other dissidents, continues the repressive trend that was so glaringly evident last year in Cuba," it said in a statement. In February, a United Nations envoy published a scathing report on Cuba's treatment of political dissidents in prison. French judge Christine Chanet, who was appointed to look into alleged human rights abuses, said reports that dissidents were being held in "trying" conditions were "particularly alarming". Havana had denied Ms Chanet permission to visit and said the UN High Commissioner for Human Rights should be concentrating on alleged abuses at Guantanamo Bay, the US military detention centre in Cuba. http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/3664527.stm