שעשוע שבועי

semuelf

New member
שעשוע שבועי

יש אנשים שאוהבים moe, ויש שמתעסקים עם אלקטרוניקה כל היום.
ויש כאלה שגם וגם. מה הם עושים?
מציירים ילדה על לוח ה-CPU שהם יוצרים, כמובן.

http://www.respon.org/

אגב, הם טוענים שכל החוטים בהם הילדה מצויירת הם "אמיתיים". לא סתם תוספת דקורטיבית.
(כמובן הם מעוקמים ומנופחים לצורות הדרושות, אבל עדיין)
 

semuelf

New member
נצל"ש: someone & somebody

אני לומד קאנג'ים, (עם RTK כמובן) ויש לי בעיה קלה עם:
someone - 者
somebody - 身

שני המילים מיתרגמות ל"מישהו". פלא שאני לא מצליח לזכור מי זה מי?
את 身 אני מכיר יותר במשמעות של "אני".
ואילו את 者 אני מכיר יותר במשמעות "בעל מקצוע". (医者)
מי יתן לי מילות קוד טובות?
 

mishel s

New member
איך שאני מכיר את זה

者 הוא אכן בדרך כלל בעל מקצוע אבל לא רק. למשל
責任者 הוא האדם האחראי על משהו.
בקיצור, הקאנג'י הזה, מה שכתבו לך SOMEONE, הוא אדם כלשהו, מישהו, איש אחד, והכוונה היא לאיש עצמו.

身, איך שאני מכיר אותו, מדבר יותר על הגוף עצמו ופחות על הבנאדם בתור אדם או איש. לכן כתבו לך SOMEBODY, בדגש על ה BODY. למשל במילה 身体 שמתארת את הגוף עצמו בניגוד לאדם, או מילים נוספות:
白身 - הלבן של הביצה, או בשר דג לבן
身軽 - קליל במובן שהוא יכול לנוע מהר, לקפוץ להתחמק וכו

אם זה לא עוזר לך לזכור מי מהם הוא SOMEONE ומי SOMEBODY אז אתה יכול לשנות את המילים ל PROFESSION ו BODYאו משהו כזה.
 

herouth

New member
אני מאוד מקוה שלא של גד!


 

semuelf

New member
נצל"ש עורך טקסט חמוד

פעם בשבוע אחד מהמתכנתים פה מעביר עשר דקות הצגה על משהו מעניין שהוא עשה.
השבוע היה תורי, והצגתי את הפלאג-אין שכתבתי לעורך הטקסט שאני משתמש בו. (Sublime Text)
(הפלאגין מציג בפינת המסך באיזה package ואיזו פונקציה אני נמצא עכשיו. וכן נותן לי לראות את רשימת הפונקציות בקובץ, ולקפוץ לאיזו שאני רוצה)

בכל מקרה, אחרי ההצגה התפתח דיון על עורכים, מי משתמש במה, וכו'. אני חושב שאני היחיד פה שכתבתי פלאגין לעורך שלי.
ואחת אמרה שהיא גם משתמשת באותו עורך כמוני... ושהוא חמוד.
כולם הרימו גבה: חמוד?!
היא הראתה שיש לו צבעים יפים, וכשמסמנים טקסט הסימון הוא לא מרובע, אלא עם פינות עגולות.
היא גם הדגימה כמה פיצ'רים שלו. אבל שיהיה.

תוסיפו עורכי טקסט לרשימת הדברים החמודים...
 

mishel s

New member
חח, חזק :)

אני הייתי מזועזע כשקראו לאריה בגן החיות חמוד. אריה ענק...
נראה לי שאם הוא היה ללא גדר בינינם הוא היה פחות חמוד.
 

mishel s

New member
תראי, באופן כללי כן

הרי אם אראה ציור חמוד של אריה עם כל המאפיינים של החמודיות, ברור שהוא יהיה חמוד, אפשר להפוך הכל לחמוד בציור.
אבל לראות אריה חי ולהגיד שהוא חמוד? (לא גור...)
 

semuelf

New member
נצל"ש הילד ויפנית

אם אתם לא יודעים, הילד שלי הולך מזה שנה לגן עיריה יפני.
ההתקדמות שלו ביפנית היתה איטית באופן מפתיע, (ילד חכם - הצליח להסתדר בלי ללמוד) אבל השפה נכנסה.

אתמול כשקראתי לו סיפור לפני השינה, החלטתי לקרוא ביפנית. (הספר באנגלית, תרגום סימולטני) הופתעתי לראות שהוא מכיר את כל המילים כמעט.

בקרוב, אני אהיה דובר היפנית מספר 2 פה בבית... ואישתי מתחילה לחשוש שנדבר עליה מאחורי הגב...

אולי עכשיו יהיה לה מוטיבציה ללמוד יפנית גם היא...
 

fighterisr

New member
מגניב! אומרים שכשהילד קטן, קל לו ללמוד שפה

גם אם זה רק מלשמוע אחרים מדברים אותה
 

karnush72

New member
ילדים לומדים מהר!!!

בתי אומנם נולדה ביפן אבל בגיל 8 חודשים נסענו לישראל. בתחילה היא ידעה רק יפנית כמובן אך בגן היא למדה עברית ואט אט היפנית נשכחה ממנה. (בעלי, היפני, למד באולפן והעדיף לדבר עברית על מנת לתרגל כך שהמשפחה היתה דוברת עברית בלבד למשך שנה וחצי).
כשהיא היתה בת 3 וקצת חזרנו ליפן והפעם הכל היה בכיוון ההפוך.... היא ידעה רק עברית. לא הבינה יפנית בכלל. וכשהכנסתי אותה למעון הייתי צריכה להכין למורה פתק עם מילים חיוניות (פיפי וכו'...) ושוב - כחצי שנה עד שנה לאחר כך היא כבר דיברה יפנית די שוטפת.
כיום היא דוברת את שתי השפות באופן מלא.
אני בטוחה שהבן שלך ישתלט על השפה די מהר.
 

mishel s

New member
אאח, איזה כיף לה

ואנחנו פה שוברים את הראש שנים כדי ללמוד ובחיים לא נגיע לאופן מלא...
 

innocence

New member


אם כי גם שם חשוב לתרגל או להיות חשוף.
אחי הגול היה באיטליה בגן כשההורים גרו שם, והוא ידע איטלקית טוב יותר מהורי בשלב מסוים. היום הוא לא זוכר כלום.
 

mishel s

New member
ברור

גם אני ידעתי צרפתית עד גיל 10...
אבל מכיוון שהורה אחד יפני ואחת ישראלית, לא חסר תרגול :)
 
למעלה