שמות לועזיים לילדים של ישראלים

Manty

New member
אנחנו תמיד החלטנו אחרי שפגשנו

את הילדים
כמובן שלקח לנו מעל שבוע להחליט אבל הבייביס לא התלוננו
 

sweet pita

New member
אולי אם תגידי לנו מה השם

נוכל לעזור יותר
אנחנו הלכנו על מאיה ( עם התלבטות קשה : סופי ואוליביה) ובנים חשבנו על אדם ובן.
 

shir007

New member
באותה הסירה...

עם הראשונה היו המון התלבטויות ואני מאד אהבתי שם אמריקאי מסויים, כולם אמרו לי כמה זה פלצני, ובאיזשהוא מקום הבנתי מה שהם אומרים (הכוונה במידה ונחזור לארץ). בסוף נתנו שם שנשמע טוב גם באנגלית וגם בעברית. הפעם אין לנו רעיונות... לא יודעת מה נעשה...
 

ויקהלה

New member
לנו יש ירדן אבל

בניו זילנד אומרים ירדין (ל e קןראים כאן i ולא אומרים לה JORDAN יש לנו גם אלון שאין שום בעיה וכותבים כמו שאומרים ALON ויש לנו את נועה וגם אין בעיה ,אומרים נכון ומכיוון שהיא כבר בת 3 אין לאף אחד ספק שהיא בת ו כותבים NOA
 

Rascal

New member
לי יש ירדן...

אבל בארה"ב היא רשומה כ JORDAN אז כדי למנוע בילבולים, אנחנו קוראים לה דֶני (קיצור של ירדני) וכותבים DANI כדי שגם בגן לא יתבלבלו.
 

יובית

New member
ירדן הוא שם מקסים

(נשאר בגדר חלום אצלי לילד החמישי). דעתי (ואל תכעסי), חבל ששיבשתם את השם. כי אם הייתם מרגילים את הסביבה לקרוא לילדה ירדן (כמו שנישמע בעיברית), לא היתה בעייה. אתן לך לדוגמא את הסיפור האישי שלי. לבן שלי קראתי יהונתן. כשהוא ניכנס לגן חובה, ניגשתי למורה שלו ואמרתי לה, שאם קשה לה לבטא את השם יהונתן שתיקרא לו בקיצור יוני (מה שמעולם לא קראנו לו בשם הזה, לא בבית ולא בין השכנים). אז המורה ענתה לי, יהונתן זה שם יפה וככה כולם ניקרא לו. רציתי לציין שלא שמעתי במשך 15 שנה שחברים של הילד קוראים לו יוני, או גוני או גונתן. להפתעתי כניראה עם ההורמונים של גיל הבגרות, הוא אימץ לו את השם יוגי
. במשך קראתי גם על השם דניאל ואריאל, שגם אלה שמותיהם של בנותי. גם אצלהן בכיתה תמיד היה ילד בשם הזה. כששאלתי אותן איך מבדילים בינהם כשהמורה קוראת בשמן ולא לבן, הן אמרו שבמבטא עצמו בקריאת השם הם יודעים מתי פונים לילד ומתי לילדה. (או בזמן קריאת השמות המורה מציינת את האות הראשונה בשם המשפחה). אני חושבת שהשם שאתם ההורים בוחרים לילדכם הוא השם שילווה אותם לכל חייהם. זה השם שאתם אוהבים ולא חשוב הסביבה. הסביבה תתרגל לכל דבר.
 

ויקהלה

New member
לא, אני חושבת בגלל

שיש ALAN אז יש גם ALON חוץ מזה בניו זילנד יש כ"כ הרבה שמות אסייאטים ומהפאסיפיק אז נראה לי שהשמות העבריים הם יחסית קלים לבטא
 

forglemmigej

New member
2 שמות לבנות שיש להם צליל משותף

עברי-אנגלי זה שרה (שרה ג'סיקה פרקר
) ועוד יותר יפה זה שרי SARAI השם הראשון של שרה בתנ"ך.עוד שם שיש לו צליל משותף הוא דריה שזה שם מקסים לדעתי.
 

miamigirl27

New member
../images/Emo4.gifאני כרגע באותו בעיה

תמיד ידעתי שכאשר היה לי בן אז אני יקרא לו אריאל שזה שם יפה גם באנגלית (אפילו שזה נחשב לבת)וגם בעברית אבל לשמחתנו יש לנו בת, ולי האמת הכי חשוב למצוא שם אחד שמתאים גם לארץ וגם לפה בלי לשונות אותו כמו ירדן וjordan אז מצאתי 3 שפחות או יותר אני אוהבת אבל עכשיו שאני מתחילה לקבל חוות דעת מאנשים אז חלק אומרים שזה פלצני בגלל שאחד דאי נשמע אמריקאי , והשאר בסדר אבל לא מתלהבים כמו שהייתי רוצה
 

lindens

New member
גם בנשוא הזה, הכל כמובן עניין של

טעם. לדעתי אם נותנים לילד ששני הוריו ישראלים, שם אמריקאי כמו: דילן, שון, קלי, זה פלצני בטירוף. וגם מכוער בעיני, אבל שוב, עניין של טעם... באותה מידה אגב לא היתי נותנת שם צרפתי כמו ניקול, וסבין, ומוניק וכל אלה.... לעומת זאת כמו שהזכירו כאן כבר, יש גם שמות שהם אוניברסליים, ונהיו כבר מקובלים בעברית ואפילו שגורים, כדוגמת: אדם, בן, דניאל, מיכאל,גיא, תום, שאיתם הילד יסתדר נפלא בין אם יגור בארץ או באמריקה.
 

Ayelet CA

New member
כן, אבל רשימת השמות הזאת מאוד

מצומצמת ואם אין אף שם שאני מתחברת אליו?
 

Mירב

New member
"אפילו שזה נחשב לבת"

אל תקחי את זה בקלות... היה לי תלמיד בשם "DANIEL" ואני אהבתי להשתמש בשמות העבריים בשעת השיעור, אבל כשקראתי לו "דניאל" החבר'ה ממש צחקו עליו! (בסוף קראתי לו פשוט "דני")
 

Liatatwork

New member
בגלל זה אני והאיש לא התייעצנו עם

אף אחד ואנחנו לא מגלים את השם עד שהתינוק יוולד.
 
למעלה