שם ביפנית

Layman

New member
שם ביפנית

שלום רב, יש למישהו מושג איך מתרגמים את השם הזה לעברית: ビロール "בירור" - אני בכיוון? תודה מראש!
 

Layman

New member
בדיוק, לכן לא הייתי בטוח בעצמי.

"מעדותו של ??? עולות סתירות..." אני שובר את הראש, איזה מין שם זה? תודה על המשוב המהיר!
 

GnomeBubble

New member
יש כמה אפשרויות

בירור זה אחת מהן, אבל רק אם מקור השם אינו מאנגלית. נגיד Birore (או לפחות משהו כזה) בצרפתית יכול להיות הדבר. יש פה גם סימן של טעם מלרע או הברה ארוכה (לפי ההברה הארוכה האחרונה), ככה ששם צרפתי הוא אופציה די סבירה. כמובן שבאותה מידה זה יכול להיות Birole או Bilore או Bilole. חוץ זה יכול להיות Biroru אבל זה סיכוי קלוש... אם זה באנגלית, אז האות האחרונה חייבת להיות L, כי R בסוף המשפט תמיד נבלעת והופכת להיות הברה ארוכה (זה תעתיק לפי המבטא הבריטי הסטנדרטי, שם R בסוף מילה מבוטאת כמו H). אם המילה מאנגלית אז זה צריך להיות Birowl או Bilowl אבל זה נשמע די מופרך.
 

Layman

New member
וואו, תודה על התשובה המושקעת.

שמע, זה שם בעייתי. אני לא זוכר שנתקלתי בשם כל-כך לא ידידותי ליפנית. ... טוב, נתת לי כמה כיווני מחשבה. בשורה התחתונה, עבור התוצאה בעברית יש רק את האופציה של "בירור". לא?
 

GnomeBubble

New member
עבור התוצאה בעברית

עדיין יש לך ארבע אופציות: יש את בירור, כן, אבל גם בירור, בילור, בירול ובילול. באת שאי אפשר לדעת איזה מהן הנכונה. אם יש לך איזושהיא דרך להתחקות אחרי המקור של השם אז תנסה את זה. אם לא - אתה חייב לנחש.
 
למעלה