שלום

לירס

New member
שלום

האם יש לכם רעיונות לניסוח מחודש של המבנה: את אותו ה.. (המשפט המדובר הוא: התשובות משקפות את אותם מחדלים עצמם".. רוב תודות
 

Eldad S

New member
פשוט, ללא "את":

התשובות משקפות אותם מודלים עצמם.
 

Fanja

New member
אז מה שלימדוני כבר מיושן?

שיש כבר "את" ב"אותם" ? כלומר כפילות? דווקא אותם ועצמם זו הדגשה , לא כפילות.
 

Eldad S

New member
כן, כמוני כמוך,

פליטי "ודייק"
 
כן, רות אלגור-רמון בכבודה ובעצמה

מאשרת ביטוי זה. ואם כבר, מורידים את המילה "אותם" ולא את המילה "את", שהרי כאן אי-אפשר בלעדיה.
 

Fanja

New member
אך אז צריך לשנות הכול:

"התשובות משקפות את אותם מחדלים עצמם" ----> התשובות משקפות אתהמחדלים האלה עצמם או משהו כזה, אחרת אובדת משמעות ההדגשה, לא?
 
אולי:

התשובות משקפות את המחדלים האלה בדיוק. התשובות משקפות בדיוק את המחדלים האלה. אבל גם אפשר כאמור להשאיר: התשובות משקפות את אותם המחדלים. או אולי: ממש את אותם המחדלים.
 

ססילי

New member
לא, במילה אותם יש משמעות נוספת לאת

אותם כלומר לא את המחדלים (כללית), אלא מחדלים זהים לאלו שדיברנו עליהם קודם אותם המחדלים. זו המשמעות העיקרית של המילה אותם. "אמא, שוב דופקים בדלת". "מי זה? שוב אותם נודניקים"? לדעתי אחד מאלו: "התשובות משקפות את אותם מחדלים בדיוק" "התשובות משקפות אותם מחדלים עליהם הצבענו..." גם הצעתך "ממש את אותם המחדלים." מוצאת חן בעיניי.
 

Fanja

New member
איני חושבת שזו ממש משמעות אחרת

אותם = את הם לי מאוד מוזר לומר "את אותם" אבל כמו שאלדד כתב - אני מפליטי "ודייק".
 

ססילי

New member
לי נדמה שיש לאותם שתי משמעויות

1. them (את הם) 2. same objects as במשמעות הראשונה (את הם) את צודקת: את מי באת לראות? אותם. אי אפשר להחליף את המשפט הזה במשפט "את אותם". במשמעות השניה (same) המילה "אותם" לא כוללת את ה'את': "האם אלו שירים חדשים"? "לא, אלו אותם שירים ששמענו אתמול."
 
למעלה