שלום !!!

GODnapoleon

New member
שלום !!!

יש לי בקשה מיוחדת האם אתם יכולים לתרגם לי את זה ליפנית? The blue sky above the Earth White clouds rise towards Heaven Life is only a butterfly's dream Death, the way to Eternal Life תודה.
 

jonbaum

New member
נסיון

地の上の青空 白い雲が天国に向かって上がる 人生は蝶々の夢に過ぎない 永遠の生命への道
 

GnomeBubble

New member
הייתי משנה רק דבר אחד אולי

בעצם, רק מוחק קאנג'י אחד: 白い雲が天国に向かって上がる ל: 白い雲が天に向かって上がる יכול להיות שאני בעצם לא הבנתי נכון, אבל נראה לי שהכוונה ב-Heaven היא לשמיים עצמם ולא לממלכת השמיים (גן עדן). אז זה גם משתמרת המקביליות ל-地 בשורה הקודמת, למרות שזה עדיין לא בולט טוב כמו במקור האנגלי.
 

oracle

New member
אפשר בבקשה גם ברומאג'י? ../images/Emo9.gif

שאוכל לראות אם זה דומה לתרגום שחינטרשתי לי במחשבות? P=
 

GnomeBubble

New member
douzo

地の上の青空 chi no ue no aozora 白い雲が天国に向かって上がる shiroi kumo ga tengoku ni mukatte agaru 人生は蝶々の夢に過ぎない jinsei wa chouchou no yume ni suginai 死は永遠の生命への道 shi wa eien no seimei e no michi​
ההצעה שלי היתה בסך הכל להחליף את 天国 tengoku בסתם 天 ten.
 

jonbaum

New member
עוד תיקונצ'יק

השורה השניה צריכה בעצם להיות: 白い雲が天[国]に向かって上がっていく Shiroi kumo ga ten(goku) ni agatte iku
 

oracle

New member
תודה... ../images/Emo140.gif

כן, זה די דומה למה שחשבתי... P=
 

jonbaum

New member
תיקון

השורה האחרונה אולי צריכה להיות 死は永遠の生命への道
 

GODnapoleon

New member
א..... ורציתי להגיד שזה מתוך:

שוגון . כשקסיגי יאבו התאבד זה היה שיר המוות שלו יפה לו?
 
למעלה