ליהודה
כמובן שזה חבר למשתה לפי התרגום המילולי כפי שהובא ע"י לב אחד ועל ידך . כוונת המשורר כפי הבנתי היא שכל האוהבים "שתו " את משקה האהבה והיו לזוגות מאושרים شربوا الهوى ואילו אני מה נשאר לי ? רק כוס המשקה ללא בן זוג לתנות איתו אהבים . עד כאן מהמילים של אחמד ראמי . משורר אחר, ביירם התונוסי ,אומר לפי אותו סגנון "كل الأحبه اثنين اثنين وانت يا قلبى حبيبك فين ؟ = כל האוהבים שניים שניים , ואתה ,ליבי, היכן אהובך ? כששאלו את המשורר אחמד ראמי שהיה בגיל למעלה מ- 60 שנה , איך אתה מצליח לכתוב שירה רומנטית כזו שנוגעת ללבנו אנו הצעירים כשאתה בגיל כה מבוגר ? ענה להם دنا عشت ثلاثين سنه مرتين = אני חייתי 30 שנה פעמיים .