שירה

DORIY1

New member
שירה

من قبل رؤيتكم نلنا محبتكم والأذن تعشق قبل العين أحيانا מי מתנדב לתרגם ?
 

א ש ר ת

New member
זכינו לאהוב אתכם עוד לפני

שראינו אתכם כך שלפעמים אהבה סוחפת דרך השמיעה עוד לפני הראיה.
 

DORIY1

New member
אשרת

הרעיון ברור . הבעיה עם הניסוח . نلنا = حصلنا على = זכינו , הרווחנו , בסדר . במה זכינו ? או מה הרווחנו ? بمحبتكم = באהבה שלכם . כלומר שאתם אוהבים אותנו . اذ ان محبتكم معناها المحبه التى تخصكم او تنتمى اليكم وهبتمونا اياها وهكذا كسبناها . بينما الفكره هى انه نحن احببناكم اى وهبناكم محبتنا . لذا كان من الأجدر ان يقال " من قبل رؤيتكم احببناكم فالعين تعشق ..الخ
 

א ש ר ת

New member
לדורי../images/Emo13.gif

האמת התלבטתי בתרגום המלה بمحبتكم , האם אנחנו זכינו לאהוב אותכם או זכינו באהבתכם לנו, בכל מקרה שתי האפשריות מענינות, גם אם שמעתם ואהבתם לפני שראיתם אותנו או אנחנו התאהבנו בכם כששמענו אתכם לפני שהתראינו. תודה על הסבר בערבית נהניתי מהשפה הערבית העשירה. בברכה אושרת
 

סועד

New member
דורי האם הכוונה שמתאהבים משמיעת

הקול גם אם לא רואים את האדם? או התרגום זכינו באהבתכם על אף שלא התראינו, (רק משמיעת קולכם.)
 

סועד

New member
האמת אשרת היו דברים מעולם ביי יקירה

ואני תמיד נהנית ממה שאת כותבת, והידע שלך בערבית ממש מעורר קנאה כמובן לצד החיובי. בברכה שוש.
 

פואד1946

New member
אום כולתום שרה על זה במילים: סותאק המסתאק ש'א

מוש מאאעול ש'א חלל'אה אדוניה זוהור על טול ..ואללה יה חביבי והניה מאעק... ...אהיה אסיר תודה למי שמכיר את השיר..השלעתי ממחי את הנושא.... בברכת ערב נעים... פואד
 

לבאחד

New member
לפואד1946- השיר של אום כלת'ום :

לפואד ,שלום רב שם השיר הוא : סִירְתִ (א)לְחֻבְּ והוא שיר ארוך. אני ארשום לך להלן את השורות שציטטת: רוּחִי .קַלְבִּי . עַקְלִי חֻבִּי כֻלִּי מִלְכִּ אִידֵיכְּ צוֹתַכְּ נַטַ'רַאתַכְּ הַמַסַאתַכְּ ּ שֵיאְ מֻשְ מַעְקוּלְ שֵיאְ חַ'לַּא (אל)דֻּנְיַא זִהוּרְ עַלַא טוּלְ וִשְמוּעְ עַלַא טוּלְ אַלַלא יַא חַבִּיביִּ עַלַא חֻבַּכְּ וּהַנַאיַא מַעַאהְ וַלַא דַמְעִתְ עֵין גַרַחִתְ קַלְבִּי וַלַא קוֹלִתְ אַאהְ מַא בַּקוּלְשִ פִ'י חֻבַּכְּ עֵ'ירְ אַלַלאהְ אַלַלאהְ אַלַלאהְ וַ(א)נַא חַ'דְ'נִי (א)לְחֻבִּ לַקֵיתְנִי בַּ(א)חִבְּ וַ(א)דוּבְּ פִ'י (א)לְחֻבִּ וּצֻבְּחִ וֵּלילְ עַלַא בַּאבֻּ(ה) ק' קרא א' ערב טוב מירושלים
 

סועד

New member
תודה ללב על השיר המשגע הזה אך למה

לא מתחילתו. טול עומרי באח'ף מן אל חוב אוט'ילם אל חוב או סירת אל חוב. יש בשיר משפטי מחץ, יפיפיים. והמוסיקה של הפתיחה היא ממש מדהימה. http://www.videozik.com/videozik/clips_videos/visionner/930/om-kolthoum_omo-koltom--3adama-ya-set.html אני מקווה שהצלחתי להעביר את השיר. בברכה שוש.
 

סועד

New member
פואד אני מקווה שתצליח להכנס לאתר

העברי של אום כלתום. בברכה שוש.
 

לבאחד

New member
לסועד- סִירְתִ ׁ(א)לְחֻבְּ

לשוש, שלום זה שיר ארוך מאוד ודורש זמן לעשות תעתיק ולנקד. ואם כבר אז כדאי לתרגם אותו לעברית. זה יהיה על סדר היום שלי.
 

פואד1946

New member
תשובה לשוש

טוב שהזכרתי לא שם השיר ואני מקשיב לו עכשיו אמת שיר יוצא מן הכלל .. רק נזכרתי בשאלת הנושא אם אפשר לאהוב משמיעת קול..ובשירה זה אומרת אום כלתום מה עובר בה כשהיא שומעת את קולו אגב אני שומע את כל שירי אום כלתום בתוכנה מזיקנה MAZIKANA שם אפשר לשמוע את כל הזמרים הערבים.. אגב שיר זה שמעתי לראשונה כשהיתי חייל ..וראינו אותה בטלווזיה המצרית...בשעות הלילה ביחידה..שיודעת ערבית... תודה וערב טוב פואד
 

DORIY1

New member
לסועד

סליחה , לא ראיתי שאת הבאת את השיר הזה מקודם ובצורה יותר יפה עם סרט וידיאו ועם المقدمه الموسيقيه الطويله . כל הכבוד שהבאת לנו עוד אתר שלא היה ידוע מקודם .
 

פואד1946

New member
שוש ....שאלה....

יקרה האם אני צריך לכתוב את כל הכתובת כדי להגיע לאתר? אני מנסה אבל לא מסתדר לי אלפי תודות פואד
 

סועד

New member
פואד, אתה יכול למצוא בגוגל - אום

כלתום אתר עברי. בהצלחה, שוש.
 
למעלה