שלום לכולכם,
נתקלתי בביטוי זה באחד המכתבים לאבי משנות השלושים.
ככל הידוע לי שוויגער זו החותנת. טאכטער זו בת. האם הכוונה לבת של החותנת שלך, דהיינו, אשתך. או שיש לביטוי זה משמעות אחרת?
תודה,
בן מנשה
לרמי תודה רבה. אבל התשובה קצרה מידי ואני זקוק להבהרה.
המילה "כלה" משמשת בשני קשרי משפחה:
ההקשר האחד הוא "כלה" במובן של האשה שאותה אני נושא לאשה.
ההקשר השני הוא "כלה" במובן של אשת בני.
היכן מתייצבת השוויגער טאכטער?
תודה,
בן מנשה
ככל הידוע לי:
שוויגער זו החותנת
שוואגער זה הגיס
שוויער זה החותן
אבל מי היא ה "שוויגער טאכטער"? רמי אומר: "כלתך" ולא ברור לי לאיזה משתי המשמעויות של "כלה" הוא מתכוון.
למר קרמר, תודה על הרעיון. אבל זה בדיוק מה ששאלתי מלכתחילה. האם יש להבין את הביטוי כפשוטו או שיש לו משמעות אחרת.
אתה כותב ששמעת בבית את הביטוי "שוויגער". גם אני שמעתי בבית ביטוי זה. כמו כן שמעתי בבית את הביטוי "טאכטער" ואני מניח שגם אתה שמעת ביטוי זה.
השאלה היא האם שמעת בבית את הביטוי "שוויגער טאכטער"? אני לא שמעתי ביטוי זה ואינני מכיר אותו.
תודה,
בן מנשה