שבת שלום

אגס 10

New member
שבת שלום

השבוע הסבה לתשומת ליבי אחת החברות החשובות בפורום פירוש מעניין לקטע מזמירות שבת אותם אנו אומרים מדי ליל שבת ואף פעם לא שמתי לב עד כמה מחבר הקטע האר"י הקדוש היה כ"כ רומנטי..."יחבק לה בעלה" יחבק אותה בעלה "וביסודא דילה" ובאיבר העיקרי שלה "דעביד ניחא לה" שעושה לה כיף "יהא כתיש כתישין" יצא ויכנס.שבת רומנטית לכולם...
 
שבת שלום.

יהא כתיש כתישין, יטחן לה `תצורה, נראה לי שזה תרגום נאמן יותר למקור...
 

mister xy

New member
התכוונתי לרומנטיות, לא לנישואין

אני האחרון שיאחל לך להנשא בקרוב ואת יודעת למה...
 
הנה תרגום משעשע

http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=22897&pgnum=58 מומלץ לעיין בפנים מאחר וזו סריקה, אבל הרעיון בעיקרו: חרוז זה נמצא באחד מפזמוניו של ה א ר ״ י ה ק ד ו ש שרבים וכן שלמים לא האמינו במשר דורות שלמים למראה עיניהם והמה ראו כן תמהו איך זה בא האר״י הקדוש והנערץ להכניס את הטמא אל הקודש, וזהו פזמונו ״אתקינו סעודתא״... .... 7) הפזמון מובא ברוב סידורי נוסח ספרד ואני מצטטו כאן מהספר ״זמירות של שבת״, ערוכות ומפורשות על־ידי נפתלי בן־מנחם, הוצאת הועדה לתורה ולספרות של המועצה למען השבת, ירושלים תש״ט, רכ״ט עמודים. הפזמון נמצא, בעמוד י״ז, ושם בעמוד ק״כ הוא מובא בתרגום לעברית שנעשה על־ידי י. טופורובסקי. וזהו החרת בעברית: מחבק לה בעלה וביסוד שלה שעושה נחת לה יהיה מכה מכים. נחת.
 

mister xy

New member
טוב שלא אמרו שתלמיד טועה כתבו

דווקא במקרה הזה נראה לי שזו האמת. חח,
 

סוג ב

New member
שב"ש

חם מהרגיל בעונה אבטיח וארטיק- חובה. מי שרוצה, יכול להתפשר על ארטיק בטעם אבטיח.
 
שבת שלום

איזו רוח קרירה ונעימה מנשבת עתה, משכיחה היא את כל הנאחס שבעולם, כאן בשכונה החרדית כולם יושנים עדיין והדממה מוחלטת, ורק אני מצליח להוציא אותה משלותה כשעשן סיגריה קורע בקלילות את קדושת השבת. על רגעים כאלו אמר המשורר "צווחין אף עקתין בטילין ושביתין".
 
למעלה