שבת שלום

וואלה מאפיה הונגארית- סרווס

גם כחלחל ואני שייכים למוצא הזה חוץ מהאמא האיטלקיה שלי האבא היה הונגרי גאה.
 

oshiko

New member
פסטה גולאש?

אתם בטח אוהבים לקרוא את FERENCS KISONT במבטא המקורי?
 
אלף פסיכולוגים לא יכולים לרפא אותי

הפפריקה ההונגרית והטמפרמנט האיטלקי - שילוב קטלני.
 
אני אתחיל לכתוב פולנית ראו הוזהרתם!

ואז תתחננו שאתן תרגום. אני לא אתן!!! ממתי פולניה נותנת??? אושיקו, הילד בבית. מה אתה עושה כאן??? מהר לישון. והלילה בלי אושפיזין בחלום, כן?
 

oshiko

New member
אני סתם חובב שפות ...

ונעזר קצת באינטרנט כדי לעשות רושם ... שום קשר למוצא חונגרי. אני יודע מספר נכבד של סקריפטים (עברי, לטיני, יווני, קירילי, ערבי, קוריאני) וגם את החוקים השונים של הסקריפטים הלטיניים, שהם מאד שונים משפה לשפה. אבל בד"כ לא מבין את מה שאני קורא ללא עזרת מילון, וכמובן מתקשה בכיוון ההפוך מעברית לשפה אחרת. אז לידיעת המתעניינים, כיוון שהיינו בזה אתמול: בהונגרית S=ש, SZ=ס בפולנית בדיוק להיפך: S=ס, SZ=ש ו FERENCS KISONT (קרי: פרנץ' קישונט) אינו אלא שמו המקורי של אפרים קישון. השם העברי, אם להאמין לאחת ההומרסקות המפורסמות שלו, ניתן לו ע"י פקיד סוכנות קצר רוח שלא שמע טוב את השם המקורי.
 

אימשל2

New member
לכן הוגים BUDAPESHT

ולא BUDAPEST כמנהג השוגים. ל S בהונגרית יש עוד וריאציות. בכלל הונגרית לא קוראים כמו אנגלית. ויש להם כל מיני ניואנסים לכל צ'ופציק. כך: "בריאות" כשהיא נהגת לא מדויק הופכת ל"תחת של שור". וסתם בשביל הקטע: צ'רצ'יל כשקוראים את שמו בהונגרית הוא נהגה צהורצהיל. מענין לענין באותו ענין - סקודה היא למעשה שקודה. אצלנו מתעלמים מה- ^ שיש ל S למעלה והופך אותה ל SH. המשמעות של המילה שקודה בצ'כית הוא "חבל" במובן של משהו דומה ל"חבל על הזמן". ולשואלים- כן יש לי שורשים בחונגריה והורים בגרבים. ולצורך הענין השורשים שלי באים גם מצ'כוסלובקיה.
 

oshiko

New member
קרה לי בברזיל ...

זה עכשיו בשביל zehava17 ואולי עוד ברזילאים שיש כאן. הוכחות חותכות (במבטא הונגרי צריך לאמר הוההות הותהות) לכך שהביטוי של האותיות הלטיניות שונה מאד משפה לשפה, ועד כמה צריך להיות מודעים לזה. אני חובב של מוזיקה ברזילאית ("ירשתי" את זה מהבן המשרת). בנסיעת עבודה לברזיל ניצלתי את ההזדמנות הראשונה כדי להיכנס לחנות תקליטורים מקומית, ולברור לעצמי אוצר. שאלתי את המוכרת איפה יש תקליטורים של גל קוסטה. חיפשתי בעיקר את המקור של trem das onze החביב עלי. המוכרת הסתכלה עלי בפליאה ואמרה שאין כאן זמרת כזאת, גל קוסטה. אמרתי שלא יכול להיות. בברזיל? אין גל קוסטה?? המוכרת הביאה את כל החנות להתייעצות, וכולם תקעו את אותם עיני עגל למשמע השם גל קוסטה. ביאושי התחלתי לפזם להם את ה trem das onze הזה. "אההההה", אמרו כולם,"גאאאווו קווושטאא. בא איתנו. הנה, כל הקיר הזה, ושם יש עוד ...". פוטוגזית שפה מתנגנת עם מבטא מיוחד. אל תנסו סתם להגיד את האותיות שאתם קוראים. לא תמצאו ככה מוזיקה בברזיל. אפילו לא את הנערה מאיפנמה ...
 
או...עכשיו אתה מדבר

אין כמו מוזיקה ברזילאית! אני מעריצה מושבעת של קאיטנו ולוסו זה ששר את קוקורוקוקו...(פלומה), בסרט דבר אליה. בברזיל קניתי דיסק כפול של האוסף שלו ומאז אני לא מפסיקה לשמוע אותו בכל פעם שאני רוצה להרגע. למדתי קצת פורטוגזית דרך השירים שלו, בעזרתו האדיבה של ה"דרון אנריקאי" שאני נשואה לו
 
../images/Emo135.gifואם באיטלקית עסקינן....

יודעים מה שמו של האופנאי האיטלקי שהמציא את התחתונים?...... KARLO BATUSIK
 
למעלה