שאלות:

0Pandemonium0

New member
שאלות:

הייתי רוצה לדעת קצת על שאלות ביפנית ואיך להרכיב אותן. אני יודע שזה נושא גדול, אבל אני לא יכול להתמקד כרגע, כי אני פשוט לא יודע כלום. אם מישהו יוכל להתחיל להסביר לי מהבסיס, אני אודה לו מאוד, ואשתדל להפנות אותו בשאלותיי לכיוונים ספציפיים שמעניינים אותי. תודה
 

GnomeBubble

New member
שאלות ביפנית הן הדבר הכי קל בעולם

שאלות כן/לא בדיבור רשמי: צריך להוסיף ka בסוף המשפט ?kore wa tanaka-san no kamera desu זאת המצלמה של טאנאקה-סאן. .kore wa tanaka-san no kamera desu ka האם זאת המצלמה של טנאקה-סאן? שאלות כן/לא בדיבור לא-רשמי: פשוט להשתמש בטון עולה בסוף המשפט (טון שאלה), בדיוק כמו שאנחנו עושים בעברית. .takashi-kun wa kasumi-chan no PAATI ni iku טאקאשי-קון הולך למסיבה של קאסומי-צ'אן. ?takashi-kun wa kasumi-chan no PAATI ni iku ka טאקאשי-קון הולך למסיבה של קאסומי-צ'אן? שאלות למה/איפה/מי/מה/כמה: פשוט מחליפים את החלק במשפט במילת השאלה המתאימה. חשוב מאוד: לא צריך לקדם את מילת השאלה לתחילת המשפט - זה מקובל בעברית ובאנגלית, אבל ביפנית שאלות לעולם לא משונות את סדר המילים במשפט. ?kore wa nan desu ka מה זה? .kore wa kamera desu זאת מצלמה. ?kore wa dare no kameru desu של מי המצלמה הזאת? (מילולית: זאת המצלמה של מי?) .kore wa tanaka-san no kamera desu זאת המצלמה של טאנאקה-סאן ?takashi-kun wa doko ni iru איפה טאקאשי-קון? .takashi-kun wa kasumi-chan no ie ni iru טאקאשי-קון נמצא בבית של קאסומי-צ'אן. מעלות שאלה: nan/nani: מה משתמשים ב-nan כאשר בא אוגד או מילית אח"כ (לדוגמא: nan no koto, nan da וכו'), כשאר המילה באה לבד, משתמשים ב-nani. doko: איפה (ולעיתים גם "איזה": doko no machi = איזו עיר?) dochira: איזה משני חפצים (או דברים אחרים שנמצאים מול העיניים) dore: כמו dochira רק משמש ל-3 או יותר חפצים. dare: מי naze, nande, doushite: למה? זהו באופן כללי. מן הסתם יש נושאים יותר מורחבים (כמו בכל שפה), ובאופן כללי השאלות ישמעו יותר טבעיות אם תשתמש בגובי (סיומות משפט) מתאימות, אבל זה כבר נתחום של שימוש בגובי.
 

0Pandemonium0

New member
אז מילת השאלה באה במקום התשובה?

אם אני אומר למשל, sore wa hon, אז השאלה תהיה sore wa nani? והשאלה של ano hito wa tanaka san תהיה ano hito wa dare? אני מקווה שהבנתי. בקשר לשאלות כן/לא לא רשמיות, לא צריך ka? ואי אפשר להגיד da ka (זאת אומרת, אוגד פשוט+ka), נכון? מה עושים אז? תודה.
 

GnomeBubble

New member
תשובות

קודם כל, כן. מילת השאלה מחליפה את התשובה. ככה זה בכל שפה (שאני מכיר לפחות), רק שביפנית סדר המילים לא משתנה. בדיבור רשמי (שים לב שמדובר בצורה כללית של דיבור, ויש גם דרגות שונות של רשמיות, ככה שזה לא שיש חלוקה ברורה של שאלות רשמיות ולא רשמיות) משתמשים ב-KA, גם עם שאלות כן/לא וגם עם שאלות מי/למה/איפה/וכו (נראה לי שאת זה שכחתי לציין בהודעה המקורית). בדיבור לא רשמי לעומת זאת, לא נהוג להשתמש ב-ka בשאלות. במקרים מסויימים זה פשוט "לא נכון" (למשל, אי אפשר לומר da ka), ובמקרים מסויימים אחרים ka עלול אפילו להישמע דווקא גס. יחי האירוניה. יש מקרים שאפשר להשתמש בו בכל זאת, גם בלי להישמע גס (נראה לי, למשל, ש-doko e iku ka? זה בסדר), אבל עדיין, הוא די מיותר בדיבור רגיל. תחליף ל-ka? האמת שיש כזה. הרבה פעמים מוסיפים כל מיני גובי (סיומות משפט) לשאלות. גובי פופלרי אצל נשים הוא no שבא בכל מיני גוונים וצורות: ?doko e iku no לאן אתה הולך?! ?dare na no מי זה?! (עם no אי אפשר להשתמש ב-da, אז הופכים את ה-da ל-na ואז אפשר). no מדגיש את השאלה וגם מצרף ניואנס של דרישת הסבר. המקבילה הגברית שלו היא no da שמקצורת כמעט תמיד (אלא אם אתה רוצה להשמע משונה) ל-n da. בכל מקרה, אולי זה רק נדמה לי, אבל הגברים משתמשים בה פחות. באופן כללי, עד שאתה לא מכיר את הגובי על בוריים, אתה יכול פשוט לא להוסיף כלום. זה עדיין מה שעושים ברוב המקרים. פשוט צריך לתת את הטון המתאים.
 

kakusha

New member
אז רגע...

איך שואלים שאלות באופן רישמי / לא רשימי בסיגנונות האלה : למה עשית את זה? למה טנקה-סאן עשה את זה? לאן אתה הולך?! איפו אתה? . . . . kore wa doko desu??? (איפו אתה)??
 

0Pandemonium0

New member
למה kore?

לאן אתה הולך זה doko ni iku, נכון? ואני חושב שהאחרונה צריכה להיות anata wa doko.
 

oracle

New member
נסיון חלקי...

לאן אתה הולך?! doko e ikimasu ka? איפו אתה? doko e imasu ka?
 

furrball

New member
ני

עם IMASU משתמשים בNI אז: ?どこにいますか ?doko ni imasu ka או פשוט ?どこですか ?doko desu ka עם IKIMASU אפשר להשתמש ב-E או ב-NI
 

oracle

New member
אוקיי... למרות שמה שלמדתי זה

ש - e ו - ni יכולים להחליף זה את זה בכל מצב, בעוד ש - de מתאים למקרים ספציפיים, כשאין פעולה, או שהפעולה היא עקיפה. ובקשר ל - doko desu ka? זה פשוט "איפה?", אז זה לא בדיוק הפירוש שהוא ביקש, אם נצמדים לדיבור הרשמי.
 

furrball

New member
תלוי במקרה ספציפי

מאחר ו"להיות" זה לא בכיוון מסויים, אתה לא יכול להשתמש בE יש כמובן את העניין של פועלים מסויימים שמצריכים מילים מסויימות. למשל עם IMASU זה NI ולא DE למשל יש כללים מסויימים שעל פי הם אתה יכול להגיד E ולא NI או NI ולא E, אבל אין לי כוח לחפש אותם עכשיו. DOKO DESU KA במקרה הזה אם אני לא טועה זה כמו DOKO NI IMASU KA, מאחר ו"אתה" מושמט בכל אופן
 

GnomeBubble

New member
ni ו-e

יש להם משמעויות מאוד דומות (ובגדול הם interchangable, ברי-החלפה) במקרה שמדובר בציון כיוון, אבל ל-ni יש עוד מספר שימושים, בהם אי אפסר להחליף אותו ב-e: 1. ציון מקום בפועלי קיום (כמו במקרה של doko ni imasu ka).‏ 2. ציון תואר הפועל (issho ni ikou, wkarazu ni sagashitsuzuketa).‏ 3. ציון מטרה. וכו' וכו' ובקשר ל-doko desu ka ן-doko ni imasu ka: שניהם משמיטים את הנושא (מה שטבעי ומקובל כמובן ביפנית), כך שבשניהם, בלי ההקשר אי אפשר לדעת שהכוונה היא ל"אתה". imasu ka אולי טיפה יותר ברור, כי בגלל הפועל iru (בדיבור רשמי imasu), אפשר להבין שמדובר על יצור חי. doko desu ka יכול להתייחס גם לחפץ. מצד שני, כשרוצים לשאול איפה מישהו/משהו, בד"כ משתמשים בוריאציות של doko da יותר מאשר בוריאציות של doko ni iru/aru. אם לא ברור ההקשר כמובן, אז אפשר להוסיף את הנושא. למשל: anata/kimi/NAME-san wa doko desu ka?
 

oracle

New member
או, עכשיו זה נשמע יותר דומה למה

שלמדתי... ^_^ תודה על ההסבר המבהיר (והמזכיר נשכחות... P=)
 
ממש שאני למדתי:

e מתאים לפעולות אקטיביות. ikimasu - הולך - פעולה אקטיבית. אבל imasu - נמצא - זה לא פעולה אקטיבית ולכן שמים ni.
 

ToHrU

New member
היי :) אני חדשה . . .

בכל הנושא של היפנית ואני משתגעת בחיפוש ספרים ללימוד עצמי של יפנית . . . אני אשמח אם תפרט על שימוש בגובי ובכלל כל דבר שיכול לעזור לי ללמוד את השפה המדהימה הזו :) תודה
 

ToHrU

New member
ו../images/Emo41.gifעוד שאלה . . .:)

למה משמשות המילים/יות desu ן- iko? כי לא הסברת עליהן במילות שאלה וכאלה . . . הן משמשות סוג של אוגד ? (השערה גסה)
 
למעלה