שאלה..

דלעת1

New member
שאלה..

איך לתרגם, לדעתכם: it [=dirac equation]is..the least conditioned by experiment אני לא ממש מבין מה הכוונה במשפט, האמת..
 

fritz

New member
היא (משוואת דיראק)

הפחות מותנית בניסוי (או פחות רגישה לניסוי) דיראק הוא שם הפיסיקאי שעל שמו המשוואה
 

דלעת1

New member
לא נראה לי שזו הכוונה

נדמה לי שהכוונה היא שלא נעשו הרבה ניסויים כדי לאמת את תוצאותיה, אבל אני לא בטוח בכך. (על פי הwordweb, אחת ההגדרות לcondition היא: The procedure that is varied in order to estimate a variable's effect by comparison with a control condition. אני פשוט רוצה לוודא שמקובל להשתמש במובן זה ושזו אכן משמעות המשפט).
 

1haam

New member
אם תיתן עוד כמה משפטים בהקשר

זה יכול לעזור |הייזנברג|
 

דלעת1

New member
ככה:

of all the equations of physics, perhaps the most magical is the Dirac equation. It is the most freely invented, the least conditioned be experiment, the one with the strangest and most startling consequences. כאמור, הקטע שאני לא מבין הוא המשפט the least conditioned be experiment.
 

מיששש

New member
אני לא בטוחה

אבל לדעתי הכוונה היא שמשוואת דיראק היא ההכי פחות מותנית בניסוי, כלומר: אין צורך בניסוי שיבחן אותה, או שאין ניסוי שיכול להפריך אותה או אולי סתם הבסיס התיאורתי שלה ממש ממש חזק... כדי להבין בדיוק כנראה צריך לקרוא את כל המאמר
 

1haam

New member
מסכים עם פריץ ומיששש

השאלה היא רק איך לנסח. אני מציע: "משוואת דירק זקוקה פחות מכל האחרות לניסויים שיאשרו את תקפותה" כן, צריך לקרוא את כל המאמר או לפתור את המשוואה...
 
למעלה